TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 04:05:54 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十冊 No. 1579《瑜伽師地論》CBETA 電子佛典 V1.47 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập sách No. 1579《Du Già Sư Địa Luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.47 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 30, No. 1579 瑜伽師地論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.47, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 30, No. 1579 Du Già Sư Địa Luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.47, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 瑜伽師地論卷第九十九 Du Già Sư Địa Luận quyển đệ cửu thập cửu     彌勒菩薩說     Di Lặc Bồ-tát thuyết     三藏法師玄奘奉 詔譯     Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 攝事分中調伏事總擇攝第五之一 nhiếp sự phần trung điều phục sự tổng trạch nhiếp đệ ngũ chi nhất 如是已說素怛纜事摩怛理迦。 như thị dĩ thuyết tố đát lãm sự ma đát lý Ca 。  云何名為毘柰耶事摩怛理迦。  vân hà danh vi/vì/vị tỳ nại da sự ma đát lý Ca 。 謂即從此四種經外別解脫經所有廣說摩怛理迦。 vị tức tòng thử tứ chủng Kinh ngoại biệt giải thoát Kinh sở hữu quảng thuyết ma đát lý Ca 。 展轉傳來如來所說。如來所顯。如來所讚。 triển chuyển truyền lai Như Lai sở thuyết 。Như Lai sở hiển 。Như Lai sở tán 。 名毘柰耶摩怛理迦。 danh tỳ nại da ma đát lý Ca 。  此毘柰耶摩怛理迦總相少分我今當說嗢拕南曰。  thử tỳ nại da ma đát lý Ca tổng tướng thiểu phần ngã kim đương thuyết ốt tha Nam viết 。  利聚攝隨行  逆順能寂靜  lợi tụ nhiếp tùy hạnh/hành/hàng   nghịch thuận năng tịch tĩnh  遍知信不信  力等為其後  biến tri tín bất tín   lực đẳng vi/vì/vị kỳ hậu 如來觀見十種勝利。於毘柰耶中。 Như Lai quán kiến thập chủng thắng lợi 。ư tỳ nại da trung 。 為諸弟子制立學處。謂攝受僧伽。令僧精懇。 vi/vì/vị chư đệ-tử chế lập học xứ 。vị nhiếp thọ tăng già 。lệnh tăng tinh khẩn 。 乃至廣說。如攝釋分應知其相。 nãi chí quảng thuyết 。như nhiếp thích phần ứng tri kỳ tướng 。 若能攝受四大姓等正信出家趣非家眾。 nhược/nhã năng nhiếp thọ tứ đại tính đẳng chánh tín xuất gia thú phi gia chúng 。 當知說名攝受僧伽。如是出家趣非家已。 đương tri thuyết danh nhiếp thọ tăng già 。như thị xuất gia thú phi gia dĩ 。 為其宣說有因緣。有出離。有所依。有勇猛。 vi/vì/vị kỳ tuyên thuyết hữu nhân duyên 。hữu xuất ly 。hữu sở y 。hữu dũng mãnh 。 有神變等甚深法教。當知說名令僧精懇。 hữu thần biến đẳng thậm thâm pháp giáo 。đương tri thuyết danh lệnh tăng tinh khẩn 。 有因緣等諸句差別。如菩薩地已辯其相。由五種相。 hữu nhân duyên đẳng chư cú sái biệt 。như  Bồ Tát địa dĩ biện kỳ tướng 。do ngũ chủng tướng 。 應知說名令僧安樂。 ứng tri thuyết danh lệnh tăng an lạc 。 一者令順道具無所匱乏。二者令擯異法補特伽羅。 nhất giả lệnh thuận đạo cụ vô sở quỹ phạp 。nhị giả lệnh bấn dị pháp Bổ-đặc-già-la 。 三者令善除遣所生惡作。四者令善降伏諸煩惱纏。 tam giả lệnh thiện trừ khiển sở sanh ác tác 。tứ giả lệnh thiện hàng phục chư phiền não triền 。 五者令善永滅隨眠煩惱。應知此中。 ngũ giả lệnh thiện vĩnh diệt tùy miên phiền não 。ứng tri thử trung 。 最初安樂增上力故。未淨信者。令生淨信。 tối sơ an lạc tăng thượng lực cố 。vị tịnh tín giả 。lệnh sanh tịnh tín 。 已淨信者。令其增長。第二安樂增上力故。 dĩ tịnh tín giả 。lệnh kỳ tăng trưởng 。đệ nhị an lạc tăng thượng lực cố 。 調攝鄙惡補特伽羅。第三安樂增上力故。 điều nhiếp bỉ ác Bổ-đặc-già-la 。đệ tam an lạc tăng thượng lực cố 。 令慚愧者得安樂住。第四安樂增上力故。 lệnh tàm quý giả đắc an lạc trụ 。đệ tứ an lạc tăng thượng lực cố 。 令善防護現法諸漏。第五安樂增上力故。 lệnh thiện phòng hộ hiện pháp chư lậu 。đệ ngũ an lạc tăng thượng lực cố 。 能令永滅當來諸漏。如是獲得安樂住已。 năng lệnh vĩnh diệt đương lai chư lậu 。như thị hoạch đắc an lạc trụ dĩ 。 未得入者。令易入故。欲令多人梵行久住。 vị đắc nhập giả 。lệnh dịch nhập cố 。dục lệnh đa nhân phạm hạnh cửu trụ 。 乃至廣說。皆應了知。又此一切以要言之。 nãi chí quảng thuyết 。giai ưng liễu tri 。hựu thử nhất thiết dĩ yếu ngôn chi 。 謂正顯示最初攝受。 vị chánh hiển thị tối sơ nhiếp thọ 。 次正攝受既攝受已令安樂住。及顯未來未攝受者易入方便。 thứ chánh nhiếp thọ ký nhiếp thọ dĩ lệnh an lạc trụ 。cập hiển vị lai vị nhiếp thọ giả dịch nhập phương tiện 。 如是名為第二差別。 như thị danh vi/vì/vị đệ nhị sái biệt 。 復次應知略有五種罪聚。攝一切罪。 phục thứ ứng tri lược hữu ngũ chủng tội tụ 。nhiếp nhất thiết tội 。 何等為五。一者他勝罪聚。二者眾餘罪聚。 hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。nhất giả tha thắng tội tụ 。nhị giả chúng dư tội tụ 。 三者隕墜罪聚。四者別悔罪聚。五者惡作罪聚。 tam giả vẫn trụy tội tụ 。tứ giả biệt hối tội tụ 。ngũ giả ác tác tội tụ 。 集麁不定如其所應。即入如是諸罪聚中。 tập thô bất định như kỳ sở ưng 。tức nhập như thị chư tội tụ trung 。 復有四種還淨罪聚。何等為四。 phục hưũ tứ chủng hoàn tịnh tội tụ 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 謂除他勝所餘罪聚皆可還淨故。有四種還淨罪聚。 vị trừ tha thắng sở dư tội tụ giai khả hoàn tịnh cố 。hữu tứ chủng hoàn tịnh tội tụ 。 最初罪聚雖可還淨。然唯依二補特伽羅。 tối sơ tội tụ tuy khả hoàn tịnh 。nhiên duy y nhị Bổ-đặc-già-la 。 非為一切無有差別皆可還淨。 phi vi/vì/vị nhất thiết vô hữu sái biệt giai khả hoàn tịnh 。 是故他勝不立一向還淨聚中。 thị cố tha thắng bất lập nhất hướng hoàn tịnh tụ trung 。 又若略說有十五種犯罪過失。遍於一切犯罪聚中。 hựu nhược/nhã lược thuyết hữu thập ngũ chủng phạm tội quá thất 。biến ư nhất thiết phạm tội tụ trung 。 當知建立諸所犯罪。何等十五。一事重過失。 đương tri kiến lập chư sở phạm tội 。hà đẳng thập ngũ 。nhất sự trọng quá thất 。 二猛利纏過失。三匱乏不喜足過失。 nhị mãnh lợi triền quá thất 。tam quỹ phạp bất hỉ túc quá thất 。 四他所譏嫌過失。五無淨信者倍令不信。 tứ tha sở ky hiềm quá thất 。ngũ vô tịnh tín giả bội lệnh bất tín 。 有淨信者令其變異過失。六多諸財寶多諸事業過失。 hữu tịnh tín giả lệnh kỳ biến dị quá thất 。lục đa chư tài bảo đa chư sự nghiệp quá thất 。 七染著過失。八惱他過失。九發起疾病過失。 thất nhiễm trước quá thất 。bát não tha quá thất 。cửu phát khởi tật bệnh quá thất 。 十障往善趣沙門過失。 thập chướng vãng thiện thú Sa Môn quá thất 。 十一於應避護不正避護。不應避護而反避護過失。 thập nhất ư ưng tị hộ bất chánh tị hộ 。bất ưng tị hộ nhi phản tị hộ quá thất 。 十二不應為依反與為依。 thập nhị bất ưng vi/vì/vị y phản dữ vi/vì/vị y 。 應與為依而不為依過失。十三於應恭敬而不恭敬。 ưng dữ vi/vì/vị y nhi bất vi/vì/vị y quá thất 。thập tam ư ưng cung kính nhi bất cung kính 。 不應恭敬而反恭敬過失。 bất ưng cung kính nhi phản cung kính quá thất 。 十四於應覆藏而不覆藏。不應覆藏而反覆藏過失。 thập tứ ư ưng phước tạng nhi bất phước tạng 。bất ưng phước tạng nhi phản phước tạng quá thất 。 十五於應習近而不習近。不應習近而反習近過失。 thập ngũ ư ưng tập cận nhi bất tập cận 。bất ưng tập cận nhi phản tập cận quá thất 。 應知此中初修業者。於四他勝。 ứng tri thử trung sơ tu nghiệp giả 。ư tứ tha thắng 。 雖有事重過失。而無猛利纏過失。 tuy hữu sự trọng quá thất 。nhi vô mãnh lợi triền quá thất 。 由彼意樂無勃惡故。謂於沙門無所顧戀。若初業者。 do bỉ ý lạc vô bột ác cố 。vị ư Sa Môn vô sở cố luyến 。nhược/nhã sơ nghiệp giả 。 了知此法能障沙門。為命因緣亦不違犯。 liễu tri thử pháp năng chướng Sa Môn 。vi/vì/vị mạng nhân duyên diệc bất vi phạm 。 意樂力強。不唯依事故。彼無犯。制立所犯。 ý lạc lực cường 。bất duy y sự cố 。bỉ vô phạm 。chế lập sở phạm 。 要由意樂增強力故。若雖有犯。 yếu do ý lạc tăng cưỡng lực cố 。nhược/nhã tuy hữu phạm 。 而無一念起覆藏心。彼亦可出。於沙門果仍有堪能。 nhi vô nhất niệm khởi phước tạng tâm 。bỉ diệc khả xuất 。ư sa môn quả nhưng hữu kham năng 。 其餘一切犯他勝者。亦有事重過失。 kỳ dư nhất thiết phạm tha thắng giả 。diệc hữu sự trọng quá thất 。 亦有猛利無慚無愧諸煩惱纏過失。 diệc hữu mãnh lợi vô tàm vô quý chư phiền não triền quá thất 。 當知彼由二皆重故。成不可出法及不般涅槃法。 đương tri bỉ do nhị giai trọng cố 。thành bất khả xuất Pháp cập bất Bát Niết Bàn Pháp 。 若衣鉢等世尊開許應持。作淨而受用之。 nhược/nhã y bát đẳng Thế Tôn khai hứa ưng trì 。tác tịnh nhi thọ dụng chi 。 於彼一切悉皆棄捨。或不作淨而輒受用。 ư bỉ nhất thiết tất giai khí xả 。hoặc bất tác tịnh nhi triếp thọ dụng 。 如是等罪。由依匱乏不喜足過。制立所犯。 như thị đẳng tội 。do y quỹ phạp bất hỉ túc quá/qua 。chế lập sở phạm 。 若非親屬苾芻尼所受衣與衣。 nhược/nhã phi thân chúc Bật-sô-ni sở thọ y dữ y 。 或共彼等獨在一處。 hoặc cọng bỉ đẳng độc tại nhất xứ/xử 。 或復非時諸苾芻僧不同忍許輒往教授。或除餘時與諸母邑共道路行。 hoặc phục phi thời chư Bí-sô tăng bất đồng nhẫn hứa triếp vãng giáo thọ 。hoặc trừ dư thời dữ chư mẫu ấp cọng đạo lộ hạnh/hành/hàng 。 如是等類。當知是名他所譏嫌過失。 như thị đẳng loại 。đương tri thị danh tha sở ky hiềm quá thất 。 若非威儀入聚落等乞食受用。 nhược/nhã phi uy nghi nhập tụ lạc đẳng khất thực thọ dụng 。 坐不如法澡手滌器。或不因請於其食前輒入他舍。 tọa bất như pháp táo thủ địch khí 。hoặc bất nhân thỉnh ư kỳ thực tiền triếp nhập tha xá 。 或不觀白於其食後遊履邑居。如是等類。 hoặc bất quán bạch ư kỳ thực/tự hậu du lý ấp cư 。như thị đẳng loại 。 當知是名無淨信者倍令不信。 đương tri thị danh vô tịnh tín giả bội lệnh bất tín 。 有淨信者令其變異過失。若有執受金銀等寶。 hữu tịnh tín giả lệnh kỳ biến dị quá thất 。nhược/nhã hữu chấp thọ kim ngân đẳng bảo 。 種種品類買賣營為種蒔林木。 chủng chủng phẩm loại mãi mại doanh vi/vì/vị chủng thì lâm mộc 。 畜憍賒耶妙臥具等。當知是名多諸財寶多諸事業過失。 súc kiêu/kiều xa da diệu ngọa cụ đẳng 。đương tri thị danh đa chư tài bảo đa chư sự nghiệp quá thất 。 若故泄精。或復執觸母邑手等。 nhược/nhã cố tiết tinh 。hoặc phục chấp xúc mẫu ấp thủ đẳng 。 或行媒娉。因茲趣入變異染心。 hoặc hạnh/hành/hàng môi phinh 。nhân tư thú nhập biến dị nhiễm tâm 。 或為好故往親屬所追求上妙長衣服等。 hoặc vi/vì/vị hảo cố vãng thân chúc sở truy cầu thượng diệu trường/trưởng y phục đẳng 。 當知是名染著過失。若以無根假異分法毀他苾芻。 đương tri thị danh nhiễm trước quá thất 。nhược/nhã dĩ vô căn giả dị phần Pháp hủy tha Bí-sô 。 或作離間人語等事。當知是名惱他過失。 hoặc tác ly gian nhân ngữ đẳng sự 。đương tri thị danh não tha quá thất 。 若自持羊毛過三踰繕那。或荷重擔。 nhược/nhã tự trì dương mao quá/qua tam du thiện na 。hoặc hà trọng đam/đảm 。 或上過人樹等。當知是名發起疾病過失。 hoặc thượng quá nhân thụ đẳng 。đương tri thị danh phát khởi tật bệnh quá thất 。 若為破壞和合僧故。勤設勇猛方便事等。 nhược/nhã vi/vì/vị phá hoại hòa hợp tăng cố 。cần thiết dũng mãnh phương tiện sự đẳng 。 當知是名障往善趣過失。 đương tri thị danh chướng vãng thiện thú quá thất 。 若作不與自語等事。當知是名障礙沙門過失。 nhược/nhã tác bất dữ tự ngữ đẳng sự 。đương tri thị danh chướng ngại Sa Môn quá thất 。 若有棄擲僧祇臥具置逈露處捨而去等。 nhược hữu khí trịch tăng kì ngọa cụ trí huýnh lộ xứ/xử xả nhi khứ đẳng 。 或邪受用等。 hoặc tà thọ dụng đẳng 。 當知是名於應避護不正避護過失。若與邪見苾芻勤策共居住等。 đương tri thị danh ư ưng tị hộ bất chánh tị hộ quá thất 。nhược/nhã dữ tà kiến Bí-sô cần sách cọng cư trụ/trú đẳng 。 為依止等。當知是名不應為依反與為依過失。 vi/vì/vị y chỉ đẳng 。đương tri thị danh bất ưng vi/vì/vị y phản dữ vi/vì/vị y quá thất 。 若於尊教輕觸。怨咎怒睛惡視。 nhược/nhã ư tôn giáo khinh xúc 。oán cữu nộ tình ác thị 。 不恭敬聽受別解脫經等。 bất cung kính thính thọ biệt giải thoát Kinh đẳng 。 當知是名於應恭敬而不恭敬過失。 đương tri thị danh ư ưng cung kính nhi bất cung kính quá thất 。 若於未受具戒補特伽羅前。宣示實得勝過人法。 nhược/nhã ư vị thọ cụ giới Bổ-đặc-già-la tiền 。tuyên thị thật đắc thắng quá nhân pháp 。 或復覆藏苾芻所犯麁惡罪等。 hoặc phục phước tạng Bí-sô sở phạm thô ác tội đẳng 。 當知是名於應覆藏而不覆藏。不應覆藏而反覆藏過失。 đương tri thị danh ư ưng phước tạng nhi bất phước tạng 。bất ưng phước tạng nhi phản phước tạng quá thất 。 若有受用不淨非法衣服等事。 nhược hữu thọ dụng bất tịnh phi pháp y phục đẳng sự 。 當知是名不應習近而反習近過失。 đương tri thị danh bất ưng tập cận nhi phản tập cận quá thất 。 如是所說十五過失。當知於彼所犯罪中。 như thị sở thuyết thập ngũ quá thất 。đương tri ư bỉ sở phạm tội trung 。 或有多種或二或一。 hoặc hữu đa chủng hoặc nhị hoặc nhất 。 復次略有五法攝毘柰耶。何等為五。 phục thứ lược hữu ngũ pháp nhiếp tỳ nại da 。hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。 一者性罪。二者遮罪。三者制。四者開。五者行。 nhất giả tánh tội 。nhị giả già tội 。tam giả chế 。tứ giả khai 。ngũ giả hạnh/hành/hàng 。 云何性罪。謂性是不善能為雜染損惱於他。 vân hà tánh tội 。vị tánh thị bất thiện năng vi/vì/vị tạp nhiễm tổn não ư tha 。 能為雜染損惱於自。雖不遮制。 năng vi/vì/vị tạp nhiễm tổn não ư tự 。tuy bất già chế 。 但有現行便往惡趣。雖不遮制。 đãn hữu hiện hành tiện vãng ác thú 。tuy bất già chế 。 但有現行能障沙門。云何遮罪。 đãn hữu hiện hành năng chướng Sa Môn 。vân hà già tội 。 謂佛世尊觀彼形相不如法故。或令眾生重正法故。 vị Phật Thế tôn quán bỉ hình tướng bất như pháp cố 。hoặc lệnh chúng sanh trọng chánh pháp cố 。 或見所作隨順現行性罪法故。或為隨順護他心故。 hoặc kiến sở tác tùy thuận hiện hành tánh tội Pháp cố 。hoặc vi/vì/vị tùy thuận hộ tha tâm cố 。 或見障礙善趣壽命沙門性故。而正遮止。 hoặc kiến chướng ngại thiện thú thọ mạng Sa Môn tánh cố 。nhi chánh già chỉ 。 若有現行如是等事。說名遮罪。云何名制。 nhược hữu hiện hành như thị đẳng sự 。thuyết danh già tội 。vân hà danh chế 。 謂有所作能往惡趣。或障善趣。 vị hữu sở tác năng vãng ác thú 。hoặc chướng thiện thú 。 或障如法所得利養。或障壽命。或障沙門。 hoặc chướng như pháp sở đắc lợi dưỡng 。hoặc chướng thọ mạng 。hoặc chướng Sa Môn 。 如是等類。如來遮制不令現行故。名為制。 như thị đẳng loại 。Như Lai già chế bất lệnh hiện hành cố 。danh vi chế 。 與此相違。應知名開。云何名行。謂略有三行。 dữ thử tướng vi 。ứng tri danh khai 。vân hà danh hạnh/hành/hàng 。vị lược hữu tam hành 。 一者有犯。二者無犯。三者還淨。 nhất giả hữu phạm 。nhị giả vô phạm 。tam giả hoàn tịnh 。 如是三種略攝為二。一者邪行。二者正行。 như thị tam chủng lược nhiếp vi/vì/vị nhị 。nhất giả tà hành 。nhị giả chánh hạnh 。 應知有犯說名邪行。無犯還淨說名正行。 ứng tri hữu phạm thuyết danh tà hành 。vô phạm hoàn tịnh thuyết danh chánh hạnh 。 此中云何犯所犯罪。謂於應作而不作故。 thử trung vân hà phạm sở phạm tội 。vị ư ưng tác nhi bất tác cố 。 及加行故。於不應作而反作故。及加行故。 cập gia hạnh/hành/hàng cố 。ư bất ưng tác nhi phản tác cố 。cập gia hạnh/hành/hàng cố 。 犯所犯罪。又彼略由四因緣故。犯所犯罪。 phạm sở phạm tội 。hựu bỉ lược do tứ nhân duyên cố 。phạm sở phạm tội 。 一無知故。二放逸故。三煩惱盛故。四輕慢故。 nhất vô tri cố 。nhị phóng dật cố 。tam phiền não thịnh cố 。tứ khinh mạn cố 。 云何名為由無知故犯所犯罪。謂如有一。 vân hà danh vi/vì/vị do vô tri cố phạm sở phạm tội 。vị như hữu nhất 。 於所犯罪不審聽聞。不善領悟。 ư sở phạm tội bất thẩm thính văn 。bất thiện lĩnh ngộ 。 彼無解了無有覺慧無所知故。 bỉ vô giải liễu vô hữu giác tuệ vô sở tri cố 。 於其所犯起無犯想。而犯眾罪。 ư kỳ sở phạm khởi vô phạm tưởng 。nhi phạm chúng tội 。 如是名為由無知故犯所犯罪。云何名為由放逸故犯所犯罪。 như thị danh vi/vì/vị do vô tri cố phạm sở phạm tội 。vân hà danh vi/vì/vị do phóng dật cố phạm sở phạm tội 。 謂如有一。於所犯罪雖復解了。 vị như hữu nhất 。ư sở phạm tội tuy phục giải liễu 。 有其覺慧亦有所知。而住忘念。住不正知。 hữu kỳ giác tuệ diệc hữu sở tri 。nhi trụ/trú vong niệm 。trụ/trú bất chánh tri 。 彼由如是不住念故。如無所知而犯眾罪。 bỉ do như thị bất trụ niệm cố 。như vô sở tri nhi phạm chúng tội 。 如是名為由放逸故犯所犯罪。 như thị danh vi/vì/vị do phóng dật cố phạm sở phạm tội 。 云何名為煩惱盛故犯所犯罪。謂如有一。 vân hà danh vi/vì/vị phiền não thịnh cố phạm sở phạm tội 。vị như hữu nhất 。 於其所犯雖復解了。有其覺慧亦有所知。 ư kỳ sở phạm tuy phục giải liễu 。hữu kỳ giác tuệ diệc hữu sở tri 。 而彼本性貪瞋癡等極為猛利。彼由猛利貪瞋癡故。 nhi bỉ bổn tánh tham sân si đẳng cực vi/vì/vị mãnh lợi 。bỉ do mãnh lợi tham sân si cố 。 雖知是事所不應。為煩惱纏逼不自在故。 tuy tri thị sự sở bất ưng 。vi/vì/vị phiền não triền bức bất tự tại cố 。 而犯眾罪。如是名為煩惱盛故犯所犯罪。 nhi phạm chúng tội 。như thị danh vi/vì/vị phiền não thịnh cố phạm sở phạm tội 。 云何名為由輕慢故犯所犯罪。 vân hà danh vi/vì/vị do khinh mạn cố phạm sở phạm tội 。 謂如有一。於所犯罪雖復解了。 vị như hữu nhất 。ư sở phạm tội tuy phục giải liễu 。 有其覺慧亦有所知。而彼信解極為下劣。 hữu kỳ giác tuệ diệc hữu sở tri 。nhi bỉ tín giải cực vi/vì/vị hạ liệt 。 無有強盛宿善因行。由其信解極下劣故。於沙門性。 vô hữu cường thịnh tú thiện nhân hạnh/hành/hàng 。do kỳ tín giải cực hạ liệt cố 。ư Sa Môn tánh 。 於般涅槃。無有顧戀。於佛法僧。 ư Bát Niết Bàn 。vô hữu cố luyến 。ư Phật pháp tăng 。 無敬無憚無有羞恥。不樂所學。由輕慢故。 vô kính vô đạn vô hữu tu sỉ 。bất lạc/nhạc sở học 。do khinh mạn cố 。 隨其所欲廣犯眾罪。如是名為由輕慢故。 tùy kỳ sở dục quảng phạm chúng tội 。như thị danh vi/vì/vị do khinh mạn cố 。 犯所犯罪。當知此中。無知放逸所犯眾罪。 phạm sở phạm tội 。đương tri thử trung 。vô tri phóng dật sở phạm chúng tội 。 是不染污。由煩惱盛及以輕慢所犯眾罪。 thị bất nhiễm ô 。do phiền não thịnh cập dĩ khinh mạn sở phạm chúng tội 。 是其染污。由五因緣。 thị kỳ nhiễm ô 。do ngũ nhân duyên 。 當知所犯成下中上三品差別。何等為五。一由自性故。 đương tri sở phạm thành hạ trung thượng tam phẩm sái biệt 。hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。nhất do tự tánh cố 。 二由毀犯故。三由意樂故。四由事故。 nhị do hủy phạm cố 。tam do ý lạc cố 。tứ do sự cố 。 五由積集故。由自性者。謂他勝罪聚是上品罪。 ngũ do tích tập cố 。do tự tánh giả 。vị tha thắng tội tụ thị thượng phẩm tội 。 眾餘罪聚是中品罪。所餘罪聚是下品罪。 chúng dư tội tụ thị trung phẩm tội 。sở dư tội tụ thị hạ phẩm tội 。 復有差別。謂彼勝眾餘。是重品罪。 phục hữu sái biệt 。vị bỉ thắng chúng dư 。thị trọng phẩm tội 。 隕墜別悔是中品罪。惡作罪聚是輕品罪。 vẫn trụy biệt hối thị trung phẩm tội 。ác tác tội tụ thị khinh phẩm tội 。 如是應知由自性故諸所犯罪成下中上三品差別。 như thị ứng tri do tự tánh cố chư sở phạm tội thành hạ trung thượng tam phẩm sái biệt 。 由毀犯者。謂無知故。及放逸故。 do hủy phạm giả 。vị vô tri cố 。cập phóng dật cố 。 所犯眾罪是下品罪。煩惱盛故所犯眾罪是中品罪。 sở phạm chúng tội thị hạ phẩm tội 。phiền não thịnh cố sở phạm chúng tội thị trung phẩm tội 。 由輕慢故所犯眾罪是上品罪。 do khinh mạn cố sở phạm chúng tội thị thượng phẩm tội 。 如是應知由毀犯故諸所犯罪成下中上三品差別。 như thị ứng tri do hủy phạm cố chư sở phạm tội thành hạ trung thượng tam phẩm sái biệt 。 由意樂者。謂由下品貪瞋癡纏所犯眾罪。 do ý lạc giả 。vị do hạ phẩm tham sân si triền sở phạm chúng tội 。 是下品罪。若由中品。是中品罪。若由上品。 thị hạ phẩm tội 。nhược/nhã do trung phẩm 。thị trung phẩm tội 。nhược/nhã do thượng phẩm 。 是上品罪。如是應知。由意樂故。 thị thượng phẩm tội 。như thị ứng tri 。do ý lạc cố 。 諸所犯罪。成下中上三品差別。由事故者。 chư sở phạm tội 。thành hạ trung thượng tam phẩm sái biệt 。do sự cố giả 。 謂雖現行相似意樂。而由其事非一類故。 vị tuy hiện hành tương tự ý lạc 。nhi do kỳ sự phi nhất loại cố 。 應知所犯成下中上三品差別。 ứng tri sở phạm thành hạ trung thượng tam phẩm sái biệt 。 如以瞋纏於傍生趣所有眾生故思殺害。生隕墜罪。 như dĩ sân triền ư bàng sanh thú sở hữu chúng sanh cố tư sát hại 。sanh vẫn trụy tội 。 即以如是相似瞋纏。 tức dĩ như thị tương tự sân triền 。 或於其人或人形狀非父非母故思殺害。生他勝罪。非無間罪。 hoặc ư kỳ nhân hoặc nhân hình trạng phi phụ phi mẫu cố tư sát hại 。sanh tha thắng tội 。phi Vô gián tội 。 即以如是相似瞋纏。於人父母故思殺害。 tức dĩ như thị tương tự sân triền 。ư nhân phụ mẫu cố tư sát hại 。 生他勝罪及無間罪。如是應知。由事別故。 sanh tha thắng tội cập Vô gián tội 。như thị ứng tri 。do sự biệt cố 。 諸所犯罪成下中上三品差別。由積集者。 chư sở phạm tội thành hạ trung thượng tam phẩm sái biệt 。do tích tập giả 。 謂如有一。或犯一罪。不能如法速疾悔除。 vị như hữu nhất 。hoặc phạm nhất tội 。bất năng như pháp tốc tật hối trừ 。 或二或三乃至或五。如是應知。由積集故。 hoặc nhị hoặc tam nãi chí hoặc ngũ 。như thị ứng tri 。do tích tập cố 。 成下品罪。從此已後。或犯十罪。或犯二十。 thành hạ phẩm tội 。tòng thử dĩ hậu 。hoặc phạm thập tội 。hoặc phạm nhị thập 。 或犯三十。乃至或犯可了數罪。 hoặc phạm tam thập 。nãi chí hoặc phạm khả liễu số tội 。 不能如法速疾悔除。如是應知。由積集故。 bất năng như pháp tốc tật hối trừ 。như thị ứng tri 。do tích tập cố 。 成中品罪。若所犯罪其數無量不可了知。 thành trung phẩm tội 。nhược/nhã sở phạm tội kỳ số vô lượng bất khả liễu tri 。 我今毀犯如是量罪。如是應知。由積集故。 ngã kim hủy phạm như thị lượng tội 。như thị ứng tri 。do tích tập cố 。 成上品罪。云何應作。謂若於彼由不作故。 thành thượng phẩm tội 。vân hà ưng tác 。vị nhược/nhã ư bỉ do bất tác cố 。 及加行故。便成毀犯。此所應作。略有五種。 cập gia hạnh/hành/hàng cố 。tiện thành hủy phạm 。thử sở ưng tác 。lược hữu ngũ chủng 。 一於村邑所應作事。二於道場所應作事。 nhất ư thôn ấp sở ưng tác sự 。nhị ư đạo tràng sở ưng tác sự 。 三於善品所應作事。即此善品所應作事。 tam ư thiện phẩm sở ưng tác sự 。tức thử thiện phẩm sở ưng tác sự 。 復有二種。一者資糧所應作事。 phục hữu nhị chủng 。nhất giả tư lương sở ưng tác sự 。 二者清淨所應作事。如是資糧所應作事。 nhị giả thanh tịnh sở ưng tác sự 。như thị tư lương sở ưng tác sự 。 如聲聞地說十三種所有資糧。如是清淨所應作事。 như Thanh văn địa thuyết thập tam chủng sở hữu tư lương 。như thị thanh tịnh sở ưng tác sự 。 如聲聞地說修作意。又於城邑所應作者。 như Thanh văn địa thuyết tu tác ý 。hựu ư thành ấp sở ưng tác giả 。 謂或為己衣服等事入於聚落。 vị hoặc vi/vì/vị kỷ y phục đẳng sự nhập ư tụ lạc 。 或復為於佛法僧事同梵行事。或為未信令其生信。 hoặc phục vi/vì/vị ư Phật pháp tăng sự đồng phạm hạnh sự 。hoặc vi/vì/vị vị tín lệnh kỳ sanh tín 。 其已信者倍令增長。入於聚落。 kỳ dĩ tín giả bội lệnh tăng trưởng 。nhập ư tụ lạc 。 與此相違所有能障五應作事。如其所應當知。 dữ thử tướng vi sở hữu năng chướng ngũ ưng tác sự 。như kỳ sở ứng đương tri 。 五種不應作事。云何無犯。謂五因緣令無所犯。 ngũ chủng bất ưng tác sự 。vân hà vô phạm 。vị ngũ nhân duyên lệnh vô sở phạm 。 何等為五。謂於根門密護而住。飲食知量。 hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。vị ư căn môn mật hộ nhi trụ/trú 。ẩm thực tri lượng 。 初夜後夜常不睡眠。勤修勝行。正知而住。 sơ dạ hậu dạ thường bất thụy miên 。cần tu thắng hành 。chánh tri nhi trụ/trú 。 如是名為第一因緣。 như thị danh vi/vì/vị đệ nhất nhân duyên 。 又於沙門起其上品精勤顧戀。於其大師諸有智者同梵行所。 hựu ư Sa Môn khởi kỳ thượng phẩm tinh cần cố luyến 。ư kỳ Đại sư chư hữu trí giả đồng phạm hạnh sở 。 起其上品愛樂恭敬。 khởi kỳ thượng phẩm ái lạc cung kính 。 於現行罪發起猛利增上慚愧。如是名為第二因緣。又少財物。 ư hiện hành tội phát khởi mãnh lợi tăng thượng tàm quý 。như thị danh vi/vì/vị đệ nhị nhân duyên 。hựu thiểu tài vật 。 少事少業。不多怱務。 thiểu sự thiểu nghiệp 。bất đa 怱vụ 。 如是名為第三因緣。又住喜足。 như thị danh vi/vì/vị đệ tam nhân duyên 。hựu trụ/trú hỉ túc 。 於犯不犯能善了知不與道俗交遊縱蕩。專修善品。曾無間隙。 ư phạm bất phạm năng thiện liễu tri bất dữ đạo tục giao du túng đãng 。chuyên tu thiện phẩm 。tằng Vô gián khích 。 如是名為第四因緣。 như thị danh vi/vì/vị đệ tứ nhân duyên 。 又初修業癡狂心亂痛惱所逼。如是名為第五因緣。 hựu sơ tu nghiệp si cuồng tâm loạn thống não sở bức 。như thị danh vi/vì/vị đệ ngũ nhân duyên 。 當知由此五因緣故。從初不犯。云何還淨。謂如有一。 đương tri do thử ngũ nhân duyên cố 。tòng sơ bất phạm 。vân hà hoàn tịnh 。vị như hữu nhất 。 隨所犯罪即便生起五種惡作。 tùy sở phạm tội tức tiện sanh khởi ngũ chủng ác tác 。 五支所攝不放逸行以為依止。 ngũ chi sở nhiếp bất phóng dật hạnh/hành/hàng dĩ vi/vì/vị y chỉ 。 由五種相除彼所生五種惡作。云何生起五種惡作。 do ngũ chủng tướng trừ bỉ sở sanh ngũ chủng ác tác 。vân hà sanh khởi ngũ chủng ác tác 。 一者由我毀犯淨戒因緣。於後定當深自懇責生起惡作。 nhất giả do ngã hủy phạm tịnh giới nhân duyên 。ư hậu định đương thâm tự khẩn trách sanh khởi ác tác 。 二者由我毀犯淨戒因緣。 nhị giả do ngã hủy phạm tịnh giới nhân duyên 。 定當為他諸天呵責生起惡作。三者由我毀犯淨戒因緣。 định đương vi/vì/vị tha chư Thiên ha trách sanh khởi ác tác 。tam giả do ngã hủy phạm tịnh giới nhân duyên 。 定為大師及諸有智同梵行者當共呵責生 định vi/vì/vị Đại sư cập chư hữu trí đồng phạm hạnh giả đương cọng ha trách sanh 起惡作。四者由我毀犯淨戒因緣。 khởi ác tác 。tứ giả do ngã hủy phạm tịnh giới nhân duyên 。 定遍方維惡名惡稱惡聲惡頌彰顯流布生起惡作。 định biến phương duy ác danh ác xưng ác thanh ác tụng chương hiển lưu bố sanh khởi ác tác 。 五者由我毀犯淨戒因緣。 ngũ giả do ngã hủy phạm tịnh giới nhân duyên 。 身壞已後必定當墮諸惡趣中生起惡作。 thân hoại dĩ hậu tất định đương đọa chư ác thú trung sanh khởi ác tác 。 五支所攝不放逸行。如聲聞地應知其相。謂前際俱行。 ngũ chi sở nhiếp bất phóng dật hạnh/hành/hàng 。như Thanh văn địa ứng tri kỳ tướng 。vị tiền tế câu hạnh/hành/hàng 。 後際俱行。中際俱行。初時所作。及俱隨行。 hậu tế câu hạnh/hành/hàng 。trung tế câu hạnh/hành/hàng 。sơ thời sở tác 。cập câu tùy hạnh/hành/hàng 。 云何由五種相除彼所生五種惡作。 vân hà do ngũ chủng tướng trừ bỉ sở sanh ngũ chủng ác tác 。 一者世尊所說正法皆有因緣。亦有出離。 nhất giả Thế Tôn sở thuyết Chánh Pháp giai hữu nhân duyên 。diệc hữu xuất ly 。 是故所犯容可還淨。由是除遣所生惡作。 thị cố sở phạm dung khả hoàn tịnh 。do thị trừ khiển sở sanh ác tác 。 二者由彼無知放逸煩惱熾盛及以輕慢。 nhị giả do bỉ vô tri phóng dật phiền não sí thịnh cập dĩ khinh mạn 。 犯所犯罪。即此無知乃至輕慢我已斷滅。 phạm sở phạm tội 。tức thử vô tri nãi chí khinh mạn ngã dĩ đoạn điệt 。 所有正智乃至尊敬我已生起。 sở hữu chánh trí nãi chí tôn kính ngã dĩ sanh khởi 。 由是除遣所生惡作。三者當來無犯意樂我已生起。 do thị trừ khiển sở sanh ác tác 。tam giả đương lai vô phạm ý lạc ngã dĩ sanh khởi 。 由是除遣所生惡作。 do thị trừ khiển sở sanh ác tác 。 四者我已於諸有智同梵行所發露悔滅。由是除遣所生惡作。 tứ giả ngã dĩ ư chư hữu trí đồng phạm hạnh sở phát lộ hối diệt 。do thị trừ khiển sở sanh ác tác 。 五者我於佛善說法毘柰耶中既出家已。 ngũ giả ngã ư Phật thiện thuyết pháp tỳ nại da trung ký xuất gia dĩ 。 雖越學處而能悔滅極為善哉。 tuy việt học xứ nhi năng hối diệt cực vi/vì/vị Thiện tai 。 然薄伽梵以無量門呵毀所起相續惡作。為蓋為障。 nhiên Bạc Già Phạm dĩ vô lượng môn ha hủy sở khởi tướng tục ác tác 。vi/vì/vị cái vi/vì/vị chướng 。 我今於彼多住堅執不能除遣。非極善哉。 ngã kim ư bỉ đa trụ kiên chấp bất năng trừ khiển 。phi cực Thiện tai 。 了知此已。由是除遣所生惡作。 liễu tri thử dĩ 。do thị trừ khiển sở sanh ác tác 。 如是名為所犯還淨。 như thị danh vi/vì/vị sở phạm hoàn tịnh 。 復次應知略有五毘柰耶所隨行法。 phục thứ ứng tri lược hữu ngũ tỳ nại da sở tùy hạnh/hành/hàng Pháp 。 依毘柰耶勤學苾芻隨行於彼。云何為五。 y tỳ nại da cần học Bí-sô tùy hạnh/hành/hàng ư bỉ 。vân hà vi ngũ 。 一者安住。二者居處。三者所依。四者受用。 nhất giả an trụ 。nhị giả cư xử 。tam giả sở y 。tứ giả thọ dụng 。 五者羯磨。云何安住。謂依毘柰耶勤學苾芻。 ngũ giả Yết-ma 。vân hà an trụ 。vị y tỳ nại da cần học Bí-sô 。 應當安住五種想住。何等為五。 ứng đương an trụ ngũ chủng tưởng trụ/trú 。hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。 一者若入聚落應當安住入牢獄想。 nhất giả nhược/nhã nhập tụ lạc ứng đương an trụ nhập lao ngục tưởng 。 二者若在道場常當於己住沙門想。應知此中沙門想者。 nhị giả nhược/nhã tại đạo tràng thường đương ư kỷ trụ/trú Sa Môn tưởng 。ứng tri thử trung Sa Môn tưởng giả 。 謂我於今色形別異棄捨俗相。 vị ngã ư kim sắc hình biệt dị khí xả tục tướng 。 我已受持壞色等事廣說如經。審諦觀察二十二處。 ngã dĩ thọ trì hoại sắc đẳng sự quảng thuyết như Kinh 。thẩm đế quan sát nhị thập nhị xử 。 三者若飲食時常當安住為療病想。 tam giả nhược/nhã ẩm thực thời thường đương an trụ vi/vì/vị liệu bệnh tưởng 。 四者若處遠離於眼所識色耳所識聲等。 tứ giả nhã xứ viễn ly ư nhãn sở thức sắc nhĩ sở thức thanh đẳng 。 應住盲聾瘖瘂等想。 ưng trụ/trú manh lung âm ngọng đẳng tưởng 。 五者若寢息時當起難保曠野林中驚怖鹿想。依毘柰耶勤學苾芻。 ngũ giả nhược/nhã tẩm tức thời đương khởi nạn/nan bảo khoáng dã lâm trung kinh phố lộc tưởng 。y tỳ nại da cần học Bí-sô 。 常當安住是五想住。於此想住既安住已。 thường đương an trụ thị ngũ tưởng trụ/trú 。ư thử tưởng trụ/trú ký an trụ dĩ 。 雖現受用堪為國王所受衣服飲食臥具。 tuy hiện thọ dụng kham vi/vì/vị Quốc Vương sở thọ y phục ẩm thực ngọa cụ 。 而不墮受欲樂行邊。云何居處。 nhi bất đọa thọ dục lạc/nhạc hạnh/hành/hàng biên 。vân hà cư xử 。 謂五居處。一苾芻居處。二苾芻尼居處。 vị ngũ cư xứ/xử 。nhất Bí-sô cư xử 。nhị Bật-sô-ni cư xử 。 三外道居處。四雜染居處。五無雜染居處。 tam ngoại đạo cư xử 。tứ tạp nhiễm cư xử 。ngũ vô tạp nhiễm cư xử 。 苾芻居處者。 Bí-sô cư xử giả 。 謂於是處有諸苾芻下中上座之所居止。苾芻尼居處者。 vị ư thị xứ/xử hữu chư Bí-sô hạ trung thượng tọa chi sở cư chỉ 。Bật-sô-ni cư xử giả 。 謂於是處有苾芻尼如前三種之所居止。外道居處者。 vị ư thị xứ/xử hữu Bật-sô-ni như tiền tam chủng chi sở cư chỉ 。ngoại đạo cư xử giả 。 謂於是處種種外道之所居止。謂離繫。淨命。 vị ư thị xứ/xử chủng chủng ngoại đạo chi sở cư chỉ 。vị ly hệ 。tịnh mạng 。 波輸鉢多。如是等類。雜染居處者。 Ba thâu bát đa 。như thị đẳng loại 。tạp nhiễm cư xử giả 。 謂於是處一切羯磨皆不施設。或但施設一分羯磨。 vị ư thị xứ/xử nhất thiết Yết-ma giai bất thí thiết 。hoặc đãn thí thiết nhất phân Yết-ma 。 無雜染居處者。謂於是處具足施設一切羯磨。 vô tạp nhiễm cư xử giả 。vị ư thị xứ/xử cụ túc thí thiết nhất thiết Yết-ma 。 又無雜染苾芻居處。應知眾會安立整肅。 hựu vô tạp nhiễm Bí-sô cư xử 。ứng tri chúng hội an lập chỉnh túc 。 若有雜染苾芻居處。應知眾會安立混雜。 nhược hữu tạp nhiễm Bí-sô cư xử 。ứng tri chúng hội an lập hỗn tạp 。 諸有愛樂所學苾芻。於有雜染苾芻居處。 chư hữu ái lạc/nhạc sở học Bí-sô 。ư hữu tạp nhiễm Bí-sô cư xử 。 應故思擇。棄捨利養。棄捨恭敬。 ưng cố tư trạch 。khí xả lợi dưỡng 。khí xả cung kính 。 不應止住。除有危難暫時依附。 bất ưng chỉ trụ 。trừ hữu nguy nạn/nan tạm thời y phụ 。 或行道路暫時止息。 hoặc hành đạo lộ tạm thời chỉ tức 。 或為拔彼諸苾芻眾出不善處安置善處。於苾芻尼眾所居處。不應止住。 hoặc vi/vì/vị bạt bỉ chư Bí-sô chúng xuất bất thiện xứ an trí thiện xứ 。ư Bật-sô-ni chúng sở cư xứ 。bất ưng chỉ trụ 。 除如前說三種因緣。 trừ như tiền thuyết tam chủng nhân duyên 。 外道居處當知亦爾於無雜染苾芻居處。雖正思擇盡壽止住。 ngoại đạo cư xử đương tri diệc nhĩ ư vô tạp nhiễm Bí-sô cư xử 。tuy chánh tư trạch tận thọ chỉ trụ 。 而應常懷覊旅之想。若有苾芻。 nhi ưng thường hoài ki lữ chi tưởng 。nhược hữu Bí-sô 。 雖住如是諸所居處。應懷種種慮恐處想。 tuy trụ/trú như thị chư sở cư xứ 。ưng hoài chủng chủng lự khủng xứ/xử tưởng 。 雖住如是無譏嫌處。 tuy trụ/trú như thị vô ky hiềm xứ/xử 。 而常慮恐為諸有智同梵行者之所譏嫌。云何所依。謂五所依。何等為五。 nhi thường lự khủng vi/vì/vị chư hữu trí đồng phạm hạnh giả chi sở ky hiềm 。vân hà sở y 。vị ngũ sở y 。hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。 一村田所依。二居處所依。三補特伽羅所依。 nhất thôn điền sở y 。nhị cư xứ sở y 。tam Bổ-đặc-già-la sở y 。 四諸衣服等資具所依。五威儀所依。 tứ chư y phục đẳng tư cụ sở y 。ngũ uy nghi sở y 。 若依村城地方分所而得安住。 nhược/nhã y thôn thành địa phương phần sở nhi đắc an trụ 。 應知是名村田所依。 ứng tri thị danh thôn điền sở y 。 若依園林或諸寺院經行處等而得安住。應知是名居處所依。若依施主。軌範。 nhược/nhã y viên lâm hoặc chư tự viện kinh hành xứ/xử đẳng nhi đắc an trụ 。ứng tri thị danh cư xứ sở y 。nhược/nhã y thí chủ 。quỹ phạm 。 親教。諫誨憶念教授教誡說正法者。 thân giáo 。gián hối ức niệm giáo thọ giáo giới thuyết Chánh Pháp giả 。 而得安住。應知是名補特伽羅所依。 nhi đắc an trụ 。ứng tri thị danh Bổ-đặc-già-la sở y 。 若依順道或麁或妙。 nhược/nhã y thuận đạo hoặc thô hoặc diệu 。 隨所獲得衣服飲食病緣醫藥資身眾具而得安住。 tùy sở hoạch đắc y phục ẩm thực bệnh duyên y dược tư thân chúng cụ nhi đắc an trụ 。 應知是名諸衣服等資具所依。若依是處於時時間。 ứng tri thị danh chư y phục đẳng tư cụ sở y 。nhược/nhã y thị xứ ư thời thời gian 。 身四威儀如其所樂得安樂住。應知是名威儀所依。 thân tứ uy nghi như kỳ sở lạc/nhạc đắc an lạc trụ 。ứng tri thị danh uy nghi sở y 。 若依如是所依而住。 nhược/nhã y như thị sở y nhi trụ/trú 。 終不為其苦惱非聖無義所引困弊匪宜損害自己。云何受用。 chung bất vi/vì/vị kỳ khổ não phi Thánh vô nghĩa sở dẫn khốn tệ phỉ nghi tổn hại tự kỷ 。vân hà thọ dụng 。 謂有五種不淨受用。及有五種清淨受用。 vị hữu ngũ chủng bất tịnh thọ dụng 。cập hữu ngũ chủng thanh tịnh thọ dụng 。 云何五種不淨受用。一者受用窣堵波物。 vân hà ngũ chủng bất tịnh thọ dụng 。nhất giả thọ dụng tốt đổ ba vật 。 非遭重病。設遭重病有餘方計。 phi tao trọng bệnh 。thiết tao trọng bệnh hữu dư phương kế 。 二者受用諸僧祇物。非僧授與非墮鉢中。非彼分攝。 nhị giả thọ dụng chư tăng kì vật 。phi tăng thụ dữ phi đọa bát trung 。phi bỉ phần nhiếp 。 三者受用他別人物。不從彼得。非彼所許。 tam giả thọ dụng tha biệt nhân vật 。bất tòng bỉ đắc 。phi bỉ sở hứa 。 隨意受用。四者受用非委信物。 tùy ý thọ dụng 。tứ giả thọ dụng phi ủy tín vật 。 謂非委信補特伽羅一切所有不應受用五者受用諸 vị phi ủy tín Bổ-đặc-già-la nhất thiết sở hữu bất ưng thọ dụng ngũ giả thọ dụng chư 便穢等所染污物。 tiện uế đẳng sở nhiễm ô vật 。 或由習近減諸善法增不善法。或習近時令諸世間生起譏訶。 hoặc do tập cận giảm chư thiện Pháp tăng bất thiện pháp 。hoặc tập cận thời lệnh chư thế gian sanh khởi ky ha 。 令諸世間共所厭賤。未生信者令倍不信。 lệnh chư thế gian cọng sở yếm tiện 。vị sanh tín giả lệnh bội bất tín 。 已生信者令其變異。是名五種不淨受用。 dĩ sanh tín giả lệnh kỳ biến dị 。thị danh ngũ chủng bất tịnh thọ dụng 。 於毘柰耶勤學苾芻。應當遠離。與此相違。 ư tỳ nại da cần học Bí-sô 。ứng đương viễn ly 。dữ thử tướng vi 。 應知五種清淨受用。於毘柰耶勤學苾芻。 ứng tri ngũ chủng thanh tịnh thọ dụng 。ư tỳ nại da cần học Bí-sô 。 應當受用如是。遠離不淨受用。 ứng đương thọ dụng như thị 。viễn ly bất tịnh thọ dụng 。 於淨受用隨行苾芻。能善酬報所有信施。云何羯磨。 ư tịnh thọ dụng tùy hạnh/hành/hàng Bí-sô 。năng thiện thù báo sở hữu tín thí 。vân hà Yết-ma 。 謂一切羯磨略有四種。一者單白羯磨。 vị nhất thiết Yết-ma lược hữu tứ chủng 。nhất giả đan bạch Yết-ma 。 二者白二羯磨。三者白四羯磨。四者三語羯磨。 nhị giả bạch nhị Yết-ma 。tam giả bạch tứ yết ma 。tứ giả tam ngữ Yết-ma 。 此四羯磨略有二事為所依處。 thử tứ Yết-ma lược hữu nhị sự vi/vì/vị sở y xứ 。 一有情數事為所依處。二無情數事為所依處。 nhất hữu tình số sự vi/vì/vị sở y xứ 。nhị vô tình số sự vi/vì/vị sở y xứ 。 有情數事為所依處者。謂出家羯磨。若受具足羯磨。 hữu tình số sự vi/vì/vị sở y xứ giả 。vị xuất gia Yết-ma 。nhược/nhã thọ cụ túc Yết-ma 。 若補特伽羅同意羯磨。若出罪羯磨。 nhược/nhã Bổ-đặc-già-la đồng ý Yết-ma 。nhược/nhã xuất tội Yết-ma 。 若舉羯磨。若擯羯磨。 nhược/nhã cử Yết-ma 。nhược/nhã bấn Yết-ma 。 若兩安居受七二十四十夜等所有羯磨。如是或為攝受有情。 nhược/nhã lượng (lưỡng) an cư thọ/thụ thất nhị thập tứ thập dạ đẳng sở hữu Yết-ma 。như thị hoặc vi/vì/vị nhiếp thọ hữu tình 。 或為折伏有情。施設羯磨。 hoặc vi/vì/vị chiết phục hữu tình 。thí thiết Yết-ma 。 是名有情數事為所依處羯磨。無情數事為所依處者。 thị danh hữu tình số sự vi/vì/vị sở y xứ Yết-ma 。vô tình số sự vi/vì/vị sở y xứ giả 。 謂受持衣鉢羯磨。若持羯絺那衣護衣不捨羯磨。 vị thọ trì y bát Yết-ma 。nhược/nhã trì yết hi na y hộ y bất xả Yết-ma 。 若結界羯磨。若淨稻穀同意羯磨。 nhược/nhã kết giới Yết-ma 。nhược/nhã tịnh đạo cốc đồng ý Yết-ma 。 如是等類所有羯磨。 như thị đẳng loại sở hữu Yết-ma 。 當知是名無情數事為所依處羯磨。又此羯磨當知或有二眾所作。 đương tri thị danh vô tình số sự vi/vì/vị sở y xứ Yết-ma 。hựu thử Yết-ma đương tri hoặc hữu nhị chúng sở tác 。 或有四眾所作。或有十眾所作。 hoặc hữu Tứ Chúng sở tác 。hoặc hữu thập chúng sở tác 。 或有二十眾所作。或有四十眾所作。或有合眾所作。 hoặc hữu nhị thập chúng sở tác 。hoặc hữu tứ thập chúng sở tác 。hoặc hữu hợp chúng sở tác 。 二眾所作者。 nhị chúng sở tác giả 。 謂一苾芻對一苾芻三說別悔羯磨。發露悔除或隕墜罪或惡作罪等。 vị nhất Bí-sô đối nhất Bí-sô tam thuyết biệt hối Yết-ma 。phát lộ hối trừ hoặc vẫn trụy tội hoặc ác tác tội đẳng 。 四眾所作者。謂如有一。 Tứ Chúng sở tác giả 。vị như hữu nhất 。 犯麁罪已於四人前發露悔除羯磨。十眾所作者。 phạm thô tội dĩ ư tứ nhân tiền phát lộ hối trừ Yết-ma 。thập chúng sở tác giả 。 謂受具足羯磨。二十眾所作者。謂出苾芻眾餘罪羯磨。 vị thọ cụ túc Yết-ma 。nhị thập chúng sở tác giả 。vị xuất Bí-sô chúng dư tội Yết-ma 。 及苾芻尼受具足羯磨。四十眾所作者。 cập Bật-sô-ni thọ cụ túc Yết-ma 。tứ thập chúng sở tác giả 。 謂出苾芻尼眾餘罪羯磨。合眾所作者。 vị xuất Bật-sô-ni chúng dư tội Yết-ma 。hợp chúng sở tác giả 。 謂增長羯磨。若恣舉羯磨。或餘所有種類羯磨。 vị tăng trưởng Yết-ma 。nhược/nhã tứ cử Yết-ma 。hoặc dư sở hữu chủng loại Yết-ma 。 是四羯磨由事差別成無量種。 thị tứ Yết-ma do sự sái biệt thành vô lượng chủng 。 廣說應知如毘柰耶摩怛理迦。如是解了所有羯磨。 quảng thuyết ứng tri như tỳ nại da ma đát lý Ca 。như thị giải liễu sở hữu Yết-ma 。 於毘柰耶勤學苾芻。隨羯磨行。 ư tỳ nại da cần học Bí-sô 。tùy Yết-ma hạnh/hành/hàng 。 於所犯罪而得善巧。於罪出離亦得善巧。 ư sở phạm tội nhi đắc thiện xảo 。ư tội xuất ly diệc đắc thiện xảo 。 避護自身令得清淨離諸罪過。 tị hộ tự thân lệnh đắc thanh tịnh ly chư tội quá/qua 。 復次於毘柰耶勤學苾芻。 phục thứ ư tỳ nại da cần học Bí-sô 。 應知有五違逆學法。應當遠離。復有五種隨順學法。 ứng tri hữu ngũ vi nghịch học Pháp 。ứng đương viễn ly 。phục hưũ ngũ chủng tùy thuận học Pháp 。 應當受持。云何為五違逆學法。一者障礙。 ứng đương thọ trì 。vân hà vi ngũ vi nghịch học Pháp 。nhất giả chướng ngại 。 二者像似正法。三者惡友。四者愚戇煩惱熾盛。 nhị giả tượng tự chánh pháp 。tam giả ác hữu 。tứ giả ngu tráng phiền não sí thịnh 。 五者宿世資糧其力薄弱。云何障礙。 ngũ giả tú thế tư lương kỳ lực bạc nhược 。vân hà chướng ngại 。 謂有五障。一增上戒障。二增上心障。三增上慧障。 vị hữu ngũ chướng 。nhất tăng thượng giới chướng 。nhị tăng thượng tâm chướng 。tam tăng thượng tuệ chướng 。 四往善趣障。五利養壽命所作事障。 tứ vãng thiện thú chướng 。ngũ lợi dưỡng thọ mạng sở tác sự chướng 。 云何名為增上戒障。謂如有一。或是奴婢。 vân hà danh vi/vì/vị tăng thượng giới chướng 。vị như hữu nhất 。hoặc thị nô tỳ 。 或是獲得。或有所言。 hoặc thị hoạch đắc 。hoặc hữu sở ngôn 。 廣說一切障出家法而與相應。如是名為增上戒障。 quảng thuyết nhất thiết chướng xuất gia Pháp nhi dữ tướng ứng 。như thị danh vi/vì/vị tăng thượng giới chướng 。 云何名為增上心障。有十一障。當知名為增上心障。 vân hà danh vi/vì/vị tăng thượng tâm chướng 。hữu thập nhất chướng 。đương tri danh vi tăng thượng tâm chướng 。 謂數與眾會為初。處分居處為後。 vị số dữ chúng hội vi/vì/vị sơ 。xứ/xử phần cư xử vi/vì/vị hậu 。 云何名為增上慧障。謂於正法及說法師不起恭敬。 vân hà danh vi/vì/vị tăng thượng tuệ chướng 。vị ư chánh pháp cập thuyết pháp sư bất khởi cung kính 。 陵懱正法及說法師輕賤自己。 lăng 懱chánh pháp cập thuyết pháp sư khinh tiện tự kỷ 。 於法慳悋障他正法。令背正法毀謗正法。 ư Pháp xan lẫn chướng tha chánh pháp 。lệnh bối chánh pháp hủy báng chánh pháp 。 如是等類當知皆名增上慧障。云何名為往善趣障。 như thị đẳng loại đương tri giai danh tăng thượng tuệ chướng 。vân hà danh vi/vì/vị vãng thiện thú chướng 。 謂如有一。惡欲邪見多諸忿恨。乃至廣說。 vị như hữu nhất 。ác dục tà kiến đa chư phẫn hận 。nãi chí quảng thuyết 。 如是色類順諸惡趣受學轉法。 như thị sắc loại thuận chư ác thú thọ học chuyển Pháp 。 當知是名順惡趣障。利養障者。謂隨所行。 đương tri thị danh thuận ác thú chướng 。lợi dưỡng chướng giả 。vị tùy sở hạnh/hành/hàng 。 令未信者更增不信。其已信者能令改變。 lệnh vị tín giả cánh tăng bất tín 。kỳ dĩ tín giả năng lệnh cải biến 。 不樂功德。不時時中精勤修習施福業事。 bất lạc/nhạc công đức 。bất thời thời trung tinh cần tu tập thí phước nghiệp sự 。 不樂為他引攝所有利益安樂。如是等類。 bất lạc/nhạc vi/vì/vị tha dẫn nhiếp sở hữu lợi ích an lạc 。như thị đẳng loại 。 壽命障者。謂不謹慎遠避惡象。廣說乃至。 thọ mạng chướng giả 。vị bất cẩn thận viễn tị ác tượng 。quảng thuyết nãi chí 。 不善遠離有災有疫諸惡國土。 bất thiện viễn ly hữu tai hữu dịch chư ác quốc độ 。 又不遠離諸因諸緣未盡壽量能令夭歿。如是等類。 hựu bất viễn ly chư nhân chư duyên vị tận thọ lượng năng lệnh yêu một 。như thị đẳng loại 。 所作事障者。謂能障礙營衣鉢等所有事業。 sở tác sự chướng giả 。vị năng chướng ngại doanh y bát đẳng sở hữu sự nghiệp 。 如是一切總攝為一。 như thị nhất thiết tổng nhiếp vi/vì/vị nhất 。 應知說名利養壽命所作事障。云何名為像似正法。 ứng tri thuyết danh lợi dưỡng thọ mạng sở tác sự chướng 。vân hà danh vi/vì/vị tượng tự chánh pháp 。 謂略有二種像似正法。一似教正法。二似行正法。 vị lược hữu nhị chủng tượng tự chánh pháp 。nhất tự giáo chánh pháp 。nhị tự hạnh/hành/hàng chánh pháp 。 若於非法生是法想。顯示非法以為是法。 nhược/nhã ư phi pháp sanh thị pháp tưởng 。hiển thị phi pháp dĩ vi/vì/vị thị pháp 。 令他於中生正法想。如是法教實故諦故。 lệnh tha ư trung sanh chánh pháp tưởng 。như thị pháp giáo thật cố đế cố 。 非是正法。而復像似正法顯現。 phi thị chánh pháp 。nhi phục tượng tự chánh pháp hiển hiện 。 是故名為似教正法。若廣為他如是宣說。 thị cố danh vi tự giáo chánh pháp 。nhược/nhã quảng vi/vì/vị tha như thị tuyên thuyết 。 令他受學亦自修行。妄起法想習諸邪行。 lệnh tha thọ học diệc tự tu hành 。vọng khởi pháp tưởng tập chư tà hành 。 而自憍慢稱言我能修是正行。應知是名似行正法。 nhi tự kiêu mạn xưng ngôn ngã năng tu thị chánh hạnh 。ứng tri thị danh tự hạnh/hành/hàng chánh pháp 。 為廣宣說像似正法。復說中間嗢拕南曰。 vi/vì/vị quảng tuyên thuyết tượng tự chánh pháp 。phục thuyết trung gian ốt tha Nam viết 。  初法等五種  次根等諸見  sơ Pháp đẳng ngũ chủng   thứ căn đẳng chư kiến  非處惡作等  後暴惡戒等  phi xứ ác tác đẳng   hậu bạo ác giới đẳng 諸以如來所說法教相似文句。 chư dĩ Như Lai sở thuyết pháp giáo tương tự văn cú 。 於諸經中安置偽經。於諸律中安置偽律。 ư chư Kinh trung an trí ngụy Kinh 。ư chư luật trung an trí ngụy luật 。 如是名為像似正法。又由增益或損減見。 như thị danh vi/vì/vị tượng tự chánh pháp 。hựu do tăng ích hoặc tổn giảm kiến 。 增益虛事損減實事。由此方便於無常等種種義門。 tăng ích hư sự tổn giảm thật sự 。do thử phương tiện ư vô thường đẳng chủng chủng nghĩa môn 。 廣為他人宣說開示如是如是自他習行。 quảng vi/vì/vị tha nhân tuyên thuyết khai thị như thị như thị tự tha tập hạnh/hành/hàng 。 如是亦名像似正法。 như thị diệc danh tượng tự chánh pháp 。 又於宣說補特伽羅所有經典。邪取分別說有真實補特伽羅。 hựu ư tuyên thuyết Bổ-đặc-già-la sở hữu Kinh điển 。tà thủ phân biệt thuyết hữu chân thật Bổ-đặc-già-la 。 如是亦名像似正法。又於種種假有法中。 như thị diệc danh tượng tự chánh pháp 。hựu ư chủng chủng giả hữu pháp trung 。 宣說開示為實有性。如是亦名像似正法。 tuyên thuyết khai thị vi/vì/vị thật hữu tánh 。như thị diệc danh tượng tự chánh pháp 。 又於遠離一切戲論究竟涅槃。 hựu ư viễn ly nhất thiết hí luận cứu cánh Niết Bàn 。 分別為有或為非有。說為有性或非有性。 phân biệt vi/vì/vị hữu hoặc vi/vì/vị phi hữu 。thuyết vi/vì/vị hữu tánh hoặc phi hữu tánh 。 如是亦名像似正法。又有一類補特伽羅。作如是說。 như thị diệc danh tượng tự chánh pháp 。hựu hữu nhất loại Bổ-đặc-già-la 。tác như thị thuyết 。 世尊宣示稱揚讚歎密護根門。 Thế Tôn tuyên thị xưng dương tán thán mật hộ căn môn 。 由是因緣寧不視色。乃至於法不以意思。 do thị nhân duyên ninh bất thị sắc 。nãi chí ư Pháp bất dĩ ý tư 。 而不繫念觀視眾色乃至以意思惟諸法。 nhi bất hệ niệm quán thị chúng sắc nãi chí dĩ ý tư duy chư Pháp 。 如是亦名像似正法。又聞世尊宣示稱歎簡靜而住。 như thị diệc danh tượng tự chánh pháp 。hựu văn Thế Tôn tuyên thị xưng thán giản tĩnh nhi trụ/trú 。 便作是言。寧無咎責不測量他。 tiện tác thị ngôn 。ninh vô cữu trách bất trắc lượng tha 。 於應毀者而不呵毀。於應讚者亦不稱讚。 ư ưng hủy giả nhi bất ha hủy 。ư ưng tán giả diệc bất xưng tán 。 而不有所呵毀稱讚。如是亦名像似正法。 nhi bất hữu sở ha hủy xưng tán 。như thị diệc danh tượng tự chánh pháp 。 又聞世尊宣示稱歎和氣軟語。便作是言。 hựu văn Thế Tôn tuyên thị xưng thán hòa khí nhuyễn ngữ 。tiện tác thị ngôn 。 受默然戒都無言說為極善哉。 thọ/thụ mặc nhiên giới đô vô ngôn thuyết vi/vì/vị cực Thiện tai 。 如是亦名像似正法。又聞世尊宣示稱歎節量衣食。 như thị diệc danh tượng tự chánh pháp 。hựu văn Thế Tôn tuyên thị xưng thán tiết lượng y thực 。 便作是言。斷食而住露體而行最為妙善。 tiện tác thị ngôn 。đoạn thực nhi trụ/trú lộ thể nhi hạnh/hành/hàng tối vi/vì/vị diệu thiện 。 如是亦名像似正法。 như thị diệc danh tượng tự chánh pháp 。 又聞世尊宣示稱歎離諠雜住。息諸言說及以事業。便作是言。 hựu văn Thế Tôn tuyên thị xưng thán ly huyên tạp trụ 。tức chư ngôn thuyết cập dĩ sự nghiệp 。tiện tác thị ngôn 。 棄捨臥具。寂靜閑居。無所修習為極美妙。 khí xả ngọa cụ 。tịch tĩnh nhàn cư 。vô sở tu tập vi/vì/vị cực mỹ diệu 。 如是亦名像似正法。又聞佛說心將導世間。 như thị diệc danh tượng tự chánh pháp 。hựu văn Phật thuyết tâm tướng đạo thế gian 。 心營造一切。隨心所生起皆自在而轉。 tâm doanh tạo nhất thiết 。tùy tâm sở sanh khởi giai tự tại nhi chuyển 。 於如是等諸經義趣不如實知。或有一類。 ư như thị đẳng chư Kinh nghĩa thú bất như thật tri 。hoặc hữu nhất loại 。 由惡取執作如是言。唯有一識馳流生死。 do ác thủ chấp tác như thị ngôn 。duy hữu nhất thức trì lưu sanh tử 。 無二無別。如是亦名像似正法。 vô nhị vô biệt 。như thị diệc danh tượng tự chánh pháp 。 又聞佛許持戒士夫補特伽羅受百味食百千衣服。 hựu văn Phật hứa trì giới sĩ phu Bổ-đặc-già-la thọ/thụ bách vị thực/tự bách thiên y phục 。 障道妙欲。設此品類正受用時亦不為障。 chướng đạo diệu dục 。thiết thử phẩm loại chánh thọ dụng thời diệc bất vi/vì/vị chướng 。 或有一類。由惡取執作如是言。 hoặc hữu nhất loại 。do ác thủ chấp tác như thị ngôn 。 世尊所說障道諸欲。若有習近不足為障。 Thế Tôn sở thuyết chướng đạo chư dục 。nhược hữu tập cận bất túc vi/vì/vị chướng 。 如是亦名像似正法。 như thị diệc danh tượng tự chánh pháp 。 又聞佛說諸阿羅漢於現法中於食言說蘊界處等不捨不取不如實 hựu văn Phật thuyết chư A-la-hán ư hiện pháp trung ư thực/tự ngôn thuyết uẩn giới xứ đẳng bất xả bất thủ bất như thật 知。便作是說。如我解佛所說法者。 tri 。tiện tác thị thuyết 。như ngã giải Phật sở thuyết pháp giả 。 阿羅漢僧於其死後無所覺了。 A-la-hán tăng ư kỳ tử hậu vô sở giác liễu 。 如是亦名像似正法。復有一類。 như thị diệc danh tượng tự chánh pháp 。phục hưũ nhất loại 。 不如實知世俗勝義二諦道理。違二諦理。作如是言。諸蘊無我。 bất như thật tri thế tục thắng nghĩa nhị đế đạo lý 。vi nhị đế lý 。tác như thị ngôn 。chư uẩn vô ngã 。 云何無我造作諸業令我觸證。 vân hà vô ngã tạo tác chư nghiệp lệnh ngã xúc chứng 。 應知亦名像似正法。復有一類。本性愚癡多行謗毀。 ứng tri diệc danh tượng tự chánh pháp 。phục hưũ nhất loại 。bổn tánh ngu si đa hạnh/hành/hàng báng hủy 。 彼於九種內正住心不如實知。 bỉ ư cửu chủng nội chánh trụ tâm bất như thật tri 。 於諦觀行念住觀行不如實知。由不知故。 ư đế quán hạnh/hành/hàng niệm trụ quán hạnh/hành/hàng bất như thật tri 。do bất tri cố 。 為他宣說唯信解作意是奢摩他品。 vi/vì/vị tha tuyên thuyết duy tín giải tác ý thị xa ma tha phẩm 。 唯信解作意是毘鉢舍那品。唯信解作意能得究竟。 duy tín giải tác ý thị Tì bát xá na phẩm 。duy tín giải tác ý năng đắc cứu cánh 。 自亦習行。如是相行當知亦名像似正法。 tự diệc tập hạnh/hành/hàng 。như thị tướng hạnh/hành/hàng đương tri diệc danh tượng tự chánh pháp 。 復有一類。非處惡作而不思惟。 phục hưũ nhất loại 。phi xứ ác tác nhi bất tư duy 。 當知亦名像似正法。復有一類。於其讀誦觀行作意。 đương tri diệc danh tượng tự chánh pháp 。phục hưũ nhất loại 。ư kỳ độc tụng quán hạnh/hành/hàng tác ý 。 皆有堪能而樂僧事。亦於其中見勝功德。 giai hữu kham năng nhi lạc/nhạc tăng sự 。diệc ư kỳ trung kiến thắng công đức 。 為他宣說。當知亦名像似正法。復有一類。 vi/vì/vị tha tuyên thuyết 。đương tri diệc danh tượng tự chánh pháp 。phục hưũ nhất loại 。 於戒於修有所堪能。而於惠施見勝功德。 ư giới ư tu hữu sở kham năng 。nhi ư huệ thí kiến thắng công đức 。 遊歷諸方。於自禁戒所遮止處多有毀犯。 du lịch chư phương 。ư tự cấm giới sở già chỉ xứ/xử đa hữu hủy phạm 。 集諸財物奉佛法僧。當知亦名像似正法。 tập chư tài vật phụng Phật pháp tăng 。đương tri diệc danh tượng tự chánh pháp 。 復有一類。於善說法毘柰耶中既出家已。 phục hưũ nhất loại 。ư thiện thuyết pháp tỳ nại da trung ký xuất gia dĩ 。 展轉相引專以聽聞為其究竟。 triển chuyển tướng dẫn chuyên dĩ thính văn vi/vì/vị kỳ cứu cánh 。 當知亦名像似正法。復有一類。 đương tri diệc danh tượng tự chánh pháp 。phục hưũ nhất loại 。 見諸苾芻大族大福多獲衣等所有利養。 kiến chư Bí-sô Đại tộc Đại phước đa hoạch y đẳng sở hữu lợi dưỡng 。 捨少欲等而往其所恭敬敘慰現親誨喻。令新苾芻邪心動作。 xả thiểu dục đẳng nhi vãng kỳ sở cung kính tự úy hiện thân hối dụ 。lệnh tân Bí-sô tà tâm động tác 。 當知亦名像似正法。復有一類。 đương tri diệc danh tượng tự chánh pháp 。phục hưũ nhất loại 。 棄捨如來所說甚深空性相應所有經典。 khí xả Như Lai sở thuyết thậm thâm không tánh tướng ứng sở hữu Kinh điển 。 專樂習學隨順世間文章呪術。而不自察懷聰明慢。 chuyên lạc/nhạc tập học tùy thuận thế gian văn chương chú thuật 。nhi bất tự sát hoài thông minh mạn 。 又欲令他知己聰敏。當知亦名像似正法。 hựu dục lệnh tha tri kỷ thông mẫn 。đương tri diệc danh tượng tự chánh pháp 。 復有一類。折伏暴惡及諸犯戒。 phục hưũ nhất loại 。chiết phục bạo ác cập chư phạm giới 。 為欲於彼暴惡犯戒作不饒益發起惡思。 vi/vì/vị dục ư bỉ bạo ác phạm giới tác bất nhiêu ích phát khởi ác tư 。 當知亦名像似正法。復有一類。搆集種種矯詐威儀。 đương tri diệc danh tượng tự chánh pháp 。phục hưũ nhất loại 。cấu tập chủng chủng kiểu trá uy nghi 。 當知亦名像似正法。復有一類。 đương tri diệc danh tượng tự chánh pháp 。phục hưũ nhất loại 。 以解世間文章呪術。多求多獲所有利養。 dĩ giải thế gian văn chương chú thuật 。đa cầu đa hoạch sở hữu lợi dưỡng 。 當知亦名像似正法。復有一類。 đương tri diệc danh tượng tự chánh pháp 。phục hưũ nhất loại 。 損惱於他以其非法積聚財寶作有罪福。當知亦名像似正法。 tổn não ư tha dĩ kỳ phi pháp tích tụ tài bảo tác hữu tội phước 。đương tri diệc danh tượng tự chánh pháp 。 又即於彼能引無義像似正法。 hựu tức ư bỉ năng dẫn vô nghĩa tượng tự chánh pháp 。 以諸因緣開示建立。當知亦名像似正法。 dĩ chư nhân duyên khai thị kiến lập 。đương tri diệc danh tượng tự chánh pháp 。 如是一切像似正法。應知皆是違逆學法。惡友性相。 như thị nhất thiết tượng tự chánh pháp 。ứng tri giai thị vi nghịch học Pháp 。ác hữu tánh tướng 。 廣說應知如聲聞地及菩薩地。又略說者。 quảng thuyết ứng tri như Thanh văn địa cập  Bồ Tát địa 。hựu lược thuyết giả 。 若於放逸或於惡行。或於下劣諸善功德。 nhược/nhã ư phóng dật hoặc ư ác hành 。hoặc ư hạ liệt chư thiện công đức 。 而相勸勵。應知是類總名惡友。 nhi tướng khuyến lệ 。ứng tri thị loại tổng danh ác hữu 。 若諸昧劣愚癡種類。所有猛利長時煩惱。 nhược/nhã chư muội liệt ngu si chủng loại 。sở hữu mãnh lợi trường/trưởng thời phiền não 。 是名愚戇煩惱熾盛。若於宿世信等善法不修習故。 thị danh ngu tráng phiền não sí thịnh 。nhược/nhã ư tú thế tín đẳng thiện Pháp bất tu tập cố 。 於現法中信等微弱。雖極精懇。 ư hiện pháp trung tín đẳng vi nhược 。tuy cực tinh khẩn 。 然無力能即於現法獲得涅槃。 nhiên vô lực năng tức ư hiện pháp hoạch đắc Niết Bàn 。 當知是名宿世資糧有所闕故於現法中其力薄弱。 đương tri thị danh tú thế tư lương hữu sở khuyết cố ư hiện pháp trung kỳ lực bạc nhược 。 是名五種違逆學法。與此相違。應知五種隨順學法。 thị danh ngũ chủng vi nghịch học Pháp 。dữ thử tướng vi 。ứng tri ngũ chủng tùy thuận học Pháp 。 成就彼故於毘柰耶勤學苾芻。 thành tựu bỉ cố ư tỳ nại da cần học Bí-sô 。 能正修集一切所學。成就如是隨順法者。 năng chánh tu tập nhất thiết sở học 。thành tựu như thị tùy thuận Pháp giả 。 復有五法能防戒蘊一正出家。二善請問。三審觀察。 phục hưũ ngũ pháp năng phòng giới uẩn nhất chánh xuất gia 。nhị thiện thỉnh vấn 。tam thẩm quan sát 。 四修對治。五任持信。不厄於債而求出家。 tứ tu đối trì 。ngũ nhậm trì tín 。bất ách ư trái nhi cầu xuất gia 。 如前廣說。唯求涅槃愛樂所學而求出家。 như tiền quảng thuyết 。duy cầu Niết-Bàn ái lạc sở học nhi cầu xuất gia 。 當知如是名正出家。 đương tri như thị danh chánh xuất gia 。 既出家已於犯無犯及還淨中。若有苾芻持經律論。 ký xuất gia dĩ ư phạm vô phạm cập hoàn tịnh trung 。nhược hữu Bí-sô trì Kinh luật luận 。 其所未了躬往請決彼便開曉。當知如是名善請問。 kỳ sở vị liễu cung vãng thỉnh quyết bỉ tiện khai hiểu 。đương tri như thị danh thiện thỉnh vấn 。 於自尸羅三時觀察。 ư tự thi-la tam thời quan sát 。 或初日分或中日分或後日分。若見無犯便生歡喜。 hoặc sơ nhật phần hoặc trung nhật phần hoặc hậu nhật phần 。nhược/nhã kiến vô phạm tiện sanh hoan hỉ 。 晝夜精勤隨學而住。若見有犯即便速疾如法悔除。 trú dạ tinh cần tùy học nhi trụ/trú 。nhược/nhã kiến hữu phạm tức tiện tốc tật như pháp hối trừ 。 當知如是名審觀察。 đương tri như thị danh thẩm quan sát 。 於時時間初夜後夜或晝日分。思惟修習所有貪等煩惱對治。 ư thời thời gian sơ dạ hậu dạ hoặc trú nhật phần 。tư tánh tu tập sở hữu tham đẳng phiền não đối trì 。 非唯聽聞尸羅言教便生喜足。 phi duy thính văn thi-la ngôn giáo tiện sanh hỉ túc 。 當知如是名修對治。深信有犯當不愛果。 đương tri như thị danh tu đối trì 。thâm tín hữu phạm đương bất ái quả 。 深信無犯當來愛果。當知如是名任持信。 thâm tín vô phạm đương lai ái quả 。đương tri như thị danh nhậm trì tín 。 又正出家為所依止作餘四事。由正請問終不毀犯。 hựu chánh xuất gia vi/vì/vị sở y chỉ tác dư tứ sự 。do chánh thỉnh vấn chung bất hủy phạm 。 無知故犯。由審觀察終不毀犯。放逸故犯。 vô tri cố phạm 。do thẩm quan sát chung bất hủy phạm 。phóng dật cố phạm 。 由修對治終不毀犯。煩惱熾盛故有所犯。 do tu đối trì chung bất hủy phạm 。phiền não sí thịnh cố hữu sở phạm 。 由任持信終不毀犯。輕慢故犯。 do nhậm trì tín chung bất hủy phạm 。khinh mạn cố phạm 。 依止如是五種法故。能防戒蘊名善防護。 y chỉ như thị ngũ chủng Pháp cố 。năng phòng giới uẩn danh thiện phòng hộ 。  復次於毘柰耶勤學苾芻。由有五種寂靜法故。  phục thứ ư tỳ nại da cần học Bí-sô 。do hữu ngũ chủng tịch tĩnh pháp cố 。 能滅諸惡。云何為五。一者柔和易可共住。二者斷。 năng diệt chư ác 。vân hà vi ngũ 。nhất giả nhu hòa dịch khả cộng trụ 。nhị giả đoạn 。 三者斷支。四者敬事。五者滅諍。 tam giả đoạn chi 。tứ giả kính sự 。ngũ giả diệt tránh 。 何等柔和易可共住。謂如經說。略有六種可愛樂法。 hà đẳng nhu hòa dịch khả cộng trụ 。vị như Kinh thuyết 。lược hữu lục chủng khả ái lạc/nhạc Pháp 。 何等為斷。謂諸人天所有四輪。何等斷支。 hà đẳng vi/vì/vị đoạn 。vị chư nhân thiên sở hữu tứ luân 。hà đẳng đoạn chi 。 謂五斷支。何等敬事。謂敬事大師。廣說乃至。 vị ngũ đoạn chi 。hà đẳng kính sự 。vị kính sự Đại sư 。quảng thuyết nãi chí 。 無有放逸。何等滅諍。謂七滅諍法。 vô hữu phóng dật 。hà đẳng diệt tránh 。vị thất diệt tránh Pháp 。 當知此中由依身等於同梵行現行非愛。 đương tri thử trung do y thân đẳng ư đồng phạm hạnh hiện hành phi ái 。 又於僧祇共有財物不平受用。又有戒見不同分法。 hựu ư tăng kì cọng hữu tài vật bất bình thọ dụng 。hựu hữu giới kiến bất đồng phần Pháp 。 由依此故難可共住。性不柔和。 do y thử cố nạn/nan khả cộng trụ 。tánh bất nhu hòa 。 心常展轉互相經構。 tâm thường triển chuyển hỗ tương Kinh cấu 。 如是名為可愛樂法之所對治。與此相違。由其白品三種因緣。 như thị danh vi/vì/vị khả ái lạc/nhạc Pháp chi sở đối trì 。dữ thử tướng vi 。do kỳ bạch phẩm tam chủng nhân duyên 。 當知即是建立六種可愛樂法。 đương tri tức thị kiến lập lục chủng khả ái lạc/nhạc Pháp 。 由其第一建立三種。由其第二建立第四。 do kỳ đệ nhất kiến lập tam chủng 。do kỳ đệ nhị kiến lập đệ tứ 。 由其第三建立第五及以第六。 do kỳ đệ tam kiến lập đệ ngũ cập dĩ đệ lục 。 又於此中所有令他獲得可愛利益安樂。正現在前身等諸業。 hựu ư thử trung sở hữu lệnh tha hoạch đắc khả ái lợi ích an lạc 。chánh hiện tại tiền thân đẳng chư nghiệp 。 名慈善友。若物可令清淨受用。 danh từ thiện hữu 。nhược/nhã vật khả lệnh thanh tịnh thọ dụng 。 此物名為如法利養。若物不依邪命非法方便獲得。 thử vật danh vi như pháp lợi dưỡng 。nhược/nhã vật bất y tà mạng phi pháp phương tiện hoạch đắc 。 此物名為如法所得。若物已置在於鉢內。 thử vật danh vi như pháp sở đắc 。nhược/nhã vật dĩ trí tại ư bát nội 。 當知此物名墮鉢中。 đương tri thử vật danh đọa bát trung 。 若物雖未置於鉢中而將欲置。當知此物名鉢所攝。 nhược/nhã vật tuy vị trí ư bát trung nhi tướng dục trí 。đương tri thử vật danh bát sở nhiếp 。 若所受食不偏精妙。亦不偏多。共食所食。 nhược/nhã sở thọ thực/tự bất Thiên tinh diệu 。diệc bất Thiên đa 。cọng thực/tự sở thực/tự 。 顯露而食不私密食。 hiển lộ nhi thực/tự bất tư mật thực/tự 。 乃至唯有可充腹食亦共分布終不故思隱障處食。亦不閉門。 nãi chí duy hữu khả sung phước thực/tự diệc cọng phân bố chung bất cố tư ẩn chướng xứ/xử thực/tự 。diệc bất bế môn 。 而有所食恐他飢乏來至希求不得分給。 nhi hữu sở thực/tự khủng tha cơ phạp lai chí hy cầu bất đắc phần cấp 。 當知是名平等受用。聖所愛戒差別分別。 đương tri thị danh bình đẳng thọ dụng 。Thánh sở ái giới sái biệt phân biệt 。 如攝異門應知其相。出世正見差別分別。即攝事分應知其相。 như nhiếp dị môn ứng tri kỳ tướng 。xuất thế chánh kiến sái biệt phân biệt 。tức nhiếp sự phần ứng tri kỳ tướng 。 又由二相成可樂性。 hựu do nhị tướng thành khả lạc/nhạc tánh 。 一體彼有德而尊重故。二荷彼有恩而慰意故。 nhất thể bỉ hữu đức nhi tôn trọng cố 。nhị hà bỉ hữu ân nhi úy ý cố 。 又可樂性有二差別。一者未生令其得生。 hựu khả lạc/nhạc tánh hữu nhị sái biệt 。nhất giả vị sanh lệnh kỳ đắc sanh 。 二者生已當倍增廣。應知此中尊重增上。謂體彼有德。 nhị giả sanh dĩ đương bội tăng quảng 。ứng tri thử trung tôn trọng tăng thượng 。vị thể bỉ hữu đức 。 慰意增上。謂財法二攝。彼二增上謂善和合。 úy ý tăng thượng 。vị tài Pháp nhị nhiếp 。bỉ nhị tăng thượng vị thiện hòa hợp 。 和合增上謂心無擾惱。遠離貪等所有擾惱。 hòa hợp tăng thượng vị tâm vô nhiễu não 。viễn ly tham đẳng sở hữu nhiễu não 。 名曰無違。和合方便共為一事。名曰無諍。 danh viết vô vi 。hòa hợp phương tiện cọng vi/vì/vị nhất sự 。danh viết vô tránh 。 和同水乳名一趣性。又處所圓滿。教導圓滿。 hòa đồng thủy nhũ danh nhất thú tánh 。hựu xứ sở viên mãn 。giáo đạo viên mãn 。 正行圓滿。資糧圓滿為所依止。 chánh hạnh viên mãn 。tư lương viên mãn vi/vì/vị sở y chỉ 。 應知建立人天四輪。五種妙好所住方處。名處所圓滿。 ứng tri kiến lập nhân thiên tứ luân 。ngũ chủng diệu hảo sở trụ phương xứ/xử 。danh xứ sở viên mãn 。 廣說應知如聲聞地。正士善友。名教導圓滿。 quảng thuyết ứng tri như Thanh văn địa 。chánh sĩ thiện hữu 。danh giáo đạo viên mãn 。 廣說應知如聲聞地及菩薩地。 quảng thuyết ứng tri như Thanh văn địa cập  Bồ Tát địa 。 由五種相自發正願。名正行圓滿。何等為五。 do ngũ chủng tướng tự phát chánh nguyện 。danh chánh hạnh viên mãn 。hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。 一於正教授能敬順取。二行無違逆。三如實自顯。 nhất ư chánh giáo thụ năng kính thuận thủ 。nhị hạnh/hành/hàng vô vi nghịch 。tam như thật tự hiển 。 四其教授師隨所獲得精麁衣服飲食臥具便 tứ kỳ giáo thọ sư tùy sở hoạch đắc tinh thô y phục ẩm thực ngọa cụ tiện 生喜足。五無間殷重二種加行樂斷樂修。 sanh hỉ túc 。ngũ Vô gián ân trọng nhị chủng gia hạnh/hành/hàng lạc/nhạc đoạn lạc/nhạc tu 。 乃至修習四種苾芻愛取對治。 nãi chí tu tập tứ chủng Bí-sô ái thủ đối trì 。 又宿所作福補特伽羅宿世善根增上力故。 hựu tú sở tác phước Bổ-đặc-già-la tú thế thiện căn tăng thượng lực cố 。 應知有五相果勝利。謂宿所作福增上力故。 ứng tri hữu ngũ tướng quả thắng lợi 。vị tú sở tác phước tăng thượng lực cố 。 安住二種可愛果報。一內。二外。內可愛果報者。 an trụ nhị chủng khả ái quả báo 。nhất nội 。nhị ngoại 。nội khả ái quả báo giả 。 謂長壽久住妙色端嚴。 vị trường thọ cửu trụ diệu sắc đoan nghiêm 。 無病少惱非僕非女非半擇迦。智慧猛利發言威肅具大宗葉。 vô bệnh thiểu não phi bộc phi nữ phi bán trạch ca 。trí tuệ mãnh lợi phát ngôn uy túc cụ Đại tông diệp 。 外可愛果報者。謂生富貴家。如經廣說。 ngoại khả ái quả báo giả 。vị sanh phú quý gia 。như Kinh quảng thuyết 。 大富大翼有大侍衛。 Đại phú Đại dực hữu Đại thị vệ 。 是名第一宿所作福相果勝利。又宿所作福增上力故。得善安住。 thị danh đệ nhất tú sở tác phước tướng quả thắng lợi 。hựu tú sở tác phước tăng thượng lực cố 。đắc thiện an trụ 。 非諸魍魎藥叉非人守宅神等能為障礙。 phi chư võng lượng dược xoa phi nhân thủ trạch Thần đẳng năng vi/vì/vị chướng ngại 。 謂於財位不作障礙。或於壽命不作障礙。 vị ư tài vị bất tác chướng ngại 。hoặc ư thọ mạng bất tác chướng ngại 。 是名第二宿所作福相果勝利。 thị danh đệ nhị tú sở tác phước tướng quả thắng lợi 。 又宿所作福增上力故。性於善法心能趣入修習無怠。 hựu tú sở tác phước tăng thượng lực cố 。tánh ư thiện Pháp tâm năng thú nhập tu tập vô đãi 。 是名第三宿所作福相果勝利。 thị danh đệ tam tú sở tác phước tướng quả thắng lợi 。 又宿所作福增上力故。性於惡行深自懇愧。 hựu tú sở tác phước tăng thượng lực cố 。tánh ư ác hành thâm tự khẩn quý 。 雖作惡已時時發起猛利悔心。 tuy tác ác dĩ thời thời phát khởi mãnh lợi hối tâm 。 由此因緣令已作惡現在微劣。於當來惡能永遠離。 do thử nhân duyên lệnh dĩ tác ác hiện tại vi liệt 。ư đương lai ác năng vĩnh viễn ly 。 是名第四宿所作福相果勝利。又宿所作福增上力故。 thị danh đệ tứ tú sở tác phước tướng quả thắng lợi 。hựu tú sở tác phước tăng thượng lực cố 。 一切事業方便加行。意趣伎能展轉昌盛。 nhất thiết sự nghiệp phương tiện gia hạnh/hành/hàng 。ý thú kỹ năng triển chuyển xương thịnh 。 凡所施為無不敬順。少用功力多有成辦。 phàm sở thí vi/vì/vị vô bất kính thuận 。thiểu dụng công lực đa hữu thành biện/bạn 。 是名第五宿所作福相果勝利。如是四種。 thị danh đệ ngũ tú sở tác phước tướng quả thắng lợi 。như thị tứ chủng 。 天上諸天人中諸人。所有止觀勝妙車輪。 Thiên thượng chư Thiên Nhân trung chư nhân 。sở hữu chỉ quán thắng diệu xa luân 。 隨有所闕其車不轉。 tùy hữu sở khuyết kỳ xa bất chuyển 。 又依應所得義深生信解。 hựu y ưng sở đắc nghĩa thâm sanh tín giải 。 於師長前如實自顯身有勇悍心有勇悍堪能領解善說惡說所有法義。 ư sư trường/trưởng tiền như thật tự hiển thân hữu dũng hãn tâm hữu dũng hãn kham năng lĩnh giải thiện thuyết ác thuyết sở hữu pháp nghĩa 。 如其次第應知建立五種斷支。 như kỳ thứ đệ ứng tri kiến lập ngũ chủng đoạn chi 。 隨闕一支斷不成辦。 tùy khuyết nhất chi đoạn bất thành biện/bạn 。 又於最初應當勉勵敬事大師。 hựu ư tối sơ ứng đương miễn lệ kính sự Đại sư 。 謂能宣說增上戒學增上心學增上慧學所有法教。次應敬事其所說法。 vị năng tuyên thuyết tăng thượng giới học tăng thượng tâm học tăng thượng tuệ học sở hữu pháp giáo 。thứ ưng kính sự kỳ sở thuyết pháp 。 次修習法隨法行時。 thứ tu tập Pháp Tuỳ Pháp hành thời 。 應當敬事依增上戒與毘柰耶相應學處。 ứng đương kính sự y tăng thượng giới dữ tỳ nại da tướng ứng học xứ 。 次應敬事依增上心及增上慧教誡教授。於時時間修財供養及法供養。 thứ ưng kính sự y tăng thượng tâm cập tăng thượng tuệ giáo giới giáo thọ 。ư thời thời gian tu tài cúng dường cập pháp cúng dường 。 應知此中財法供養。謂同居止及同受用。 ứng tri thử trung tài pháp cúng dường 。vị đồng cư chỉ cập đồng thọ dụng 。 次於靜慮修三摩地。 thứ ư tĩnh lự tu tam-ma-địa 。 從此無間隨無愛味通達諦理。永盡諸漏無有放逸。 tòng thử Vô gián tùy vô ái vị thông đạt đế lý 。vĩnh tận chư lậu vô hữu phóng dật 。 如是七種敬事差別次第應知。 như thị thất chủng kính sự sái biệt thứ đệ ứng tri 。 又由三相應知敬事。由能體彼功德勝利故起尊重。 hựu do tam tướng ứng tri kính sự 。do năng thể bỉ công đức thắng lợi cố khởi tôn trọng 。 隨所體悉以身語意三種正行而修恭敬。 tùy sở thể tất dĩ thân ngữ ý tam chủng chánh hạnh nhi tu cung kính 。 復設種種幢幡蓋等而為供養。 phục thiết chủng chủng tràng phan cái đẳng nhi vi cúng dường 。 有諸同梵行者舉餘同梵行者所犯眾罪。 hữu chư đồng phạm hạnh giả cử dư đồng phạm hạnh giả sở phạm chúng tội 。 即於現前四目相對。而以其實不以非實。乃至廣說。 tức ư hiện tiền tứ mục tướng đối 。nhi dĩ kỳ thật bất dĩ phi thật 。nãi chí quảng thuyết 。 彼於未了正解了時便更無犯。 bỉ ư vị liễu chánh giải liễu thời tiện cánh vô phạm 。 更無犯故是諸苾芻。由見聞疑不應重舉前所犯事。 cánh vô phạm cố thị chư Bí-sô 。do kiến văn nghi bất ưng trọng cử tiền sở phạm sự 。 如是諍事便得除滅。 như thị tránh sự tiện đắc trừ diệt 。 有諸苾芻見餘苾芻犯罪時節。別於後時彼犯罪者忘自所犯。 hữu chư Bí-sô kiến dư Bí-sô phạm tội thời tiết 。biệt ư hậu thời bỉ phạm tội giả vong tự sở phạm 。 其見犯者記彼所犯便舉是事。問言。 kỳ kiến phạm giả kí bỉ sở phạm tiện cử thị sự 。vấn ngôn 。 汝憶自所犯不。彼乃答言。我都不憶。 nhữ ức tự sở phạm bất 。bỉ nãi đáp ngôn 。ngã đô bất ức 。 彼既不憶不可自悔。妄言我憶。 bỉ ký bất ức bất khả tự hối 。vọng ngôn ngã ức 。 非無悔言能離惡作。既被他舉故信順他。 phi vô hối ngôn năng ly ác tác 。ký bị tha cử cố tín thuận tha 。 應從眾僧求乞憶念毘柰耶想及以清淨。 ưng tùng chúng tăng cầu khất ức niệm tỳ nại da tưởng cập dĩ thanh tịnh 。 爾時眾僧信諸苾芻與彼清淨。彼犯罪者得離惡作。 nhĩ thời chúng tăng tín chư Bí-sô dữ bỉ thanh tịnh 。bỉ phạm tội giả đắc ly ác tác 。 是諸苾芻不應重舉前所犯事。 thị chư Bí-sô bất ưng trọng cử tiền sở phạm sự 。 如是諍事便得除滅。 như thị tránh sự tiện đắc trừ diệt 。 復有苾芻由癲狂故現行眾多非沙門法不隨順法。彼由此事故不成犯。 phục hưũ Bí-sô do điên cuồng cố hiện hành chúng đa phi Sa Môn Pháp bất tùy thuận Pháp 。bỉ do thử sự cố bất thành phạm 。 復有一類無知苾芻。 phục hưũ nhất loại vô tri Bí-sô 。 謂彼成犯非處舉發。有諸苾芻為防未來教示憶念。 vị bỉ thành phạm phi xứ cử phát 。hữu chư Bí-sô vi/vì/vị phòng vị lai giáo thị ức niệm 。 令得自心還從眾僧求乞不癡毘柰耶想及以清 lệnh đắc tự tâm hoàn tùng chúng tăng cầu khất bất si tỳ nại da tưởng cập dĩ thanh 淨。彼聞是已即便求乞。 tịnh 。bỉ văn thị dĩ tức tiện cầu khất 。 爾時眾僧應斷如是補特伽羅不成於犯。 nhĩ thời chúng tăng ưng đoạn như thị Bổ-đặc-già-la bất thành ư phạm 。 僧和合住唱與清淨。無知苾芻既聞是已。 tăng hòa hợp trụ/trú xướng dữ thanh tịnh 。vô tri Bí-sô ký văn thị dĩ 。 不復重舉前所犯事。如是諍事便得除滅。 bất phục trọng cử tiền sở phạm sự 。như thị tránh sự tiện đắc trừ diệt 。 復有苾芻於眾僧中舉苾芻罪。其能舉者起有犯想。 phục hưũ Bí-sô ư chúng tăng trung cử Bí-sô tội 。kỳ năng cử giả khởi hữu phạm tưởng 。 彼所舉者起無犯想。 bỉ sở cử giả khởi vô phạm tưởng 。 由無犯想便自稱言我無所犯。 do vô phạm tưởng tiện tự xưng ngôn ngã vô sở phạm 。 能舉者云長老豈不曾作如是如是事耶。彼遂誠言。我不曾作。能舉復云。 năng cử giả vân Trưởng-lão khởi bất tằng tác như thị như thị sự da 。bỉ toại thành ngôn 。ngã bất tằng tác 。năng cử phục vân 。 彼先已犯。今得舉發猶不了。故仍言不犯。 bỉ tiên dĩ phạm 。kim đắc cử phát do bất liễu 。cố nhưng ngôn bất phạm 。 爾時眾僧便為尋求事之自性為犯不犯。 nhĩ thời chúng tăng tiện vi/vì/vị tầm cầu sự chi tự tánh vi/vì/vị phạm bất phạm 。 待得實已當如法斷。如是諍事便得除滅。 đãi đắc thật dĩ đương như pháp đoạn 。như thị tránh sự tiện đắc trừ diệt 。 有異住處眾多苾芻。於所犯罪互生疑諍。 hữu dị trụ xứ chúng đa Bí-sô 。ư sở phạm tội hỗ sanh nghi tránh 。 或言有犯或言無犯。或言是重或言是輕。 hoặc ngôn hữu phạm hoặc ngôn vô phạm 。hoặc ngôn thị trọng hoặc ngôn thị khinh 。 有別住處眾數過前。 hữu biệt trụ xứ chúng số quá tiền 。 或望彼眾此多慧解受持三藏。 hoặc vọng bỉ chúng thử đa tuệ giải thọ trì Tam Tạng 。 彼應就此請決所疑令到究竟。如是諍事便得除滅。 bỉ ưng tựu thử thỉnh quyết sở nghi lệnh đáo cứu cánh 。như thị tránh sự tiện đắc trừ diệt 。 復有苾芻既犯罪已。自惡作纏之所激發遂成憂悴。 phục hưũ Bí-sô ký phạm tội dĩ 。tự ác tác triền chi sở kích phát toại thành ưu tụy 。 慮他舉發便如法悔。由此一切諍事除滅。 lự tha cử phát tiện như pháp hối 。do thử nhất thiết tránh sự trừ diệt 。 有多苾芻互相舉罪。各為憍慢之所執持。 hữu đa Bí-sô hỗ tương cử tội 。các vi/vì/vị kiêu mạn chi sở chấp trì 。 不欲展轉相對發露。專事離散。 bất dục triển chuyển tướng đối phát lộ 。chuyên sự ly tán 。 二部別居各作是言。彼既不肯來對我眾發露悔滅。 nhị bộ biệt cư các tác thị ngôn 。bỉ ký bất khẳng lai đối ngã chúng phát lộ hối diệt 。 我等何為輒就彼眾發露悔滅。 ngã đẳng hà vi/vì/vị triếp tựu bỉ chúng phát lộ hối diệt 。 彼此部中各應推一有智眾首共稟所言。 bỉ thử bộ trung các ưng thôi nhất hữu trí chúng thủ cọng bẩm sở ngôn 。 補特伽羅同往他眾。許其發露悔滅所犯。 Bổ-đặc-già-la đồng vãng tha chúng 。hứa kỳ phát lộ hối diệt sở phạm 。 如是諍事便得除滅。如是諍事略有四種。 như thị tránh sự tiện đắc trừ diệt 。như thị tránh sự lược hữu tứ chủng 。 應知除滅亦有四種。云何名為四種諍事。一者他舉諍事。 ứng tri trừ diệt diệc hữu tứ chủng 。vân hà danh vi/vì/vị tứ chủng tránh sự 。nhất giả tha cử tránh sự 。 二者互疑諍事。三者自舉諍事。四者互舉諍事。 nhị giả hỗ nghi tránh sự 。tam giả tự cử tránh sự 。tứ giả hỗ cử tránh sự 。 何等復名四種除滅。一者願出所犯除滅。 hà đẳng phục danh tứ chủng trừ diệt 。nhất giả nguyện xuất sở phạm trừ diệt 。 二者施與清淨除滅。三者許求實性除滅。 nhị giả thí dữ thanh tịnh trừ diệt 。tam giả hứa cầu thật tánh trừ diệt 。 四者各各發露除滅。 tứ giả các các phát lộ trừ diệt 。 瑜伽師地論卷第九十九 Du Già Sư Địa Luận quyển đệ cửu thập cửu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 04:06:27 2008 ============================================================